Об именах персонажей
Автор: Анна ДашевскаяДля того, чтобы персонаж ожил, его нужно правильно назвать.
То есть, разумеется, автор должен убедительно придумать его действия и привычки, нарисовать окружающий мир, вообразить и описать конфликт… Короче говоря, нужно написать всю книгу правильным образом.
Но!
Не знаю, у кого как, а для меня зачастую имя персонажа является одним из рычагов его действий. Никогда в жизни не назову я главную героиню Тамарой или Раисой (заранее прошу прощения у всех тёзок!) – просто попадались на моём пути вполне живые люди с такими именами, которые немало мне напакостили. А вот Катериной – отличное имя, сразу начинает работать воображение. Катерина не может оказаться мямлей, безвольной марионеткой, флюгером системы «и нашим и вашим»…
И конечно, есть некие общепринятые правила, как сейчас называют героев в зависимости от жанра.
На страницах ЛФР царят Генри, Джорджи и Эдварды, Эмилии и Октавии. Иначе говоря, рулит английский сеттинг. Боярка – само собой, используются известные дворянские российские фамилии, непременно имена с отчествами. Вот насчёт ЛитРПГ не скажу, это я не читаю – не из презрения к жанру, просто надо играть, чтобы понятны были все эти скиллы и прочие термины.
В фантастике когда-то были приняты короткие, рубленые имена, в этаком стиле Кручёных, Дыр Бул Щир. Сейчас, по-моему, эта мода совсем ушла. В фэнтези используются в основном сеттинги, разработанные Профессором, имена для эльфов или гномов легко можно найти в генераторе имён.
А что говорит об именах персонажей читатель?
Вот тут начинаются удивительные вещи.
Лично меня дважды упрекали за «слишком сложные имена». Первый случай, готова согласиться, действительно имел место быть. В романе «Всё, что меня не убило…» героиня переходит в параллельный мир, где имена строятся примерно таким образом: кирэ-лоэ Гвинет ап’Дельм Катэра (кирэ-лоэ – обращение к особо уважаемой даме, Гвинет – личное имя, ап – префикс к знатной фамилии, Дельм – фамилия материнского рода, Катэра – отцовского). Ну да, непросто, но уж не «ужас-ужас-ужас»!
Но читательница пишет: не смогла читать, такие сложные имена, просто кошмар.
Во втором случае, на мой взгляд, претензии вовсе уж несправедливы. В романе «Лишь бы зеркало уцелело» в параллельной реальности сохраняется (до некоторой степени!) устройство римской империи. И система имён та же самая, у мужчин есть личное имя (Гай, Публий, Тиберий), семейное имя (Афраний, Сальвий, Корнелий) и личное прозвище (Стелла, Скрупула или Секунд). Женщины именуются по отцу, затем по мужу, кроме особо выдающихся личностей.
Но и тут меня упрекнули, что имена слишком сложные. «зубодробительные имена мешали восприятию, мозг категорически отказывался их запоминать, сочтя лишней информацией»…
Вот сейчас обидно было…
А что вы думаете об этом, как подбираете имя для героя?