Акценты в языке иностранцев

Автор: Татьяна Буглак

Я не очень люблю имитировать иностранный акцент в текстах, но иногда приходится. Вот и при редактуре "Три Л" возник вопрос. Надеюсь, поможете. Как в тексте передать лёгкий не комичный (выступления людей в Международном суде, всё же, тут нужна сухая деловая вежливость, жёсткость) акцент носителей вот этих языков:

китайский (нашла только, что может быть замена "р" на "л");

немецкий (замена "с" на "з" и "в" на "ф" не катит - выглядит комично, можно ли указывать вместо "ч" в середине слова "тч" (тотчно)?);

испанский;

арабский;

иврит (без картавости!);

современный греческий.

В идеале ещё бы хорошо хинди, но это почти фантастика.

Единственная вменяемая статья, где затрагиваются эти вопросы, была найдена в Киберленинке (Я. В. Голованова. Средства изображения иностранных акцентов а оригинале и переводе), но там примеров не очень много.

Спасибо

+15
591

0 комментариев, по

30 51 405
Наверх Вниз