Меньшее зло
Автор: J. R. Crow...Дыхание человека, лежащего на постели, было прерывистым, жадным, на лбу выступили бисеринки пота. Семьдесят лет для лондонских трущоб — это много. Очень много. И сердечный разрыв в таком возрасте для большинства здешних жителей был неотвратимым приговором. Но если точечно и регулярно вливать немного ци, то через несколько дней образуется рубец, а после и он исчезнет.
Доктор Фу Хэпин коснулся крышки шкатулки с эссенцией, чтобы подпитать мистические силы своего золотого ядра перед обычной вечерней процедурой. Но так и не открыл её. Он будто провалился в воспоминание вековой давности, которое не беспокоило его уже долгое время.
Фу Хэпину шестнадцать. Вместе с учителем он стоит посреди огромной спальни в окружении множества роскошно одетых людей с выражением подобающей скорби на лицах. Тишина оглушает разум сильнее крика. Наконец первый министр собирается с духом, чтобы исполнить положенную горькую обязанность:
— Император мёртв!
В тот миг Фу Хэпин не проронил ни слова. Он мечтал провалиться сквозь землю под взглядом великого генерала. Если бы в разгар войны не был на счету каждый целитель, их с учителем казнили бы немедленно. И лишь когда им было дозволено уйти, уступив пост мастерам, должным подготовить государя к погребению, лишь когда закрылась дверь чертога врачевателей, он позволил себе пылкий вопрос:
— Мастер Хуа! Почему император умер? Вы же могли его вылечить!.. Я мог его вылечить!
Учитель улыбнулся горькой улыбкой:
—А-Пин, мой мальчик, долг целителя в том, чтобы спасать жизни, а не поддерживать политические дрязги. Гранбретания победит. Она уже побеждает. Медленно, неумолимо, занимая город за городом, перекрывая источники ци один за другим. Пока император жив — люди будут сражаться. И умирать напрасно.
И несмотря на то, что учитель заслуживал уважения, как старший, несмотря на то, что почти заменил отца, научил всему, что знал, с губ сорвалось:
— Предатель!
Но в ответном взгляде не было ни укора, ни раскаяния:
— Я пожертвовал одной жизнью, чтобы спасти многие. Когда-нибудь ты это поймёшь...
Глава Чжэн, предводитель лондонской диаспоры, его нынешний пациент, сделал жизнь выходцев из бывшей Поднебесной в сердце проклятой Гранбретании... стабильной. Но Фу Хэпин не назвал бы её хорошей. Их клан застрял на дне негласной иерархии лондонского преступного мира, они договорились со всеми — и платили каждой жадной гранбретанской морде просто за то, чтобы не трогали. Контрабанда с родины приносила баснословные доходы — но по улицам квартала ходили люди в обносках, голодные дети, истощённые женщины...
Был и иной выход: выбрать нового главу. Молодого, сильного, дерзкого. Мага — мастера искусства, обучиться которому простолюдину стало практически невозможно. Того, кто уверен, что заслуживает места у самой вершины пищевой цепи. Того, кому достаточно взглянуть в глаза, чтобы понять: очень скоро он там окажется. Того... кто не будет ждать, когда пост главы освободится, и легко найдёт себе других союзников.
Покидая учителя, Фу Хэпин не мог понять: как можно променять достоинство и свободу на жизнь в оковах? Как можно поступиться одной жизнью в твоих руках, которую ты точно можешь сохранить, ради мимолётного шанса для многих? И если первое он не понимал до сих пор, то второе, кажется, понял.
Он провёл пальцами по узорам шкатулки — и убрал руку. Вместо этого вытер чистой тряпицей лоб главы Чжэна, смазал губы успокаивающим бальзамом. Дыхание больного стало ровнее — это плохо для сердца, но зато дарует умиротворение и покой.
— Доброй ночи, Чжэн-сюн. Постарайся увидеть хорошие сны, — прошептал Фу Хэпин, словно прощаясь.
А после закрыл дверь с другой стороны.
___________________
Давно хотелось рассказать историю доктора Фу из цикла «Приключения сэра Цзяо», загадочного персонажа, необычайно умелого мага там, где чары — удел исключительно очень богатых. Ну и, собственно, вот.
Рассказ пополнит сборник «Кроваво-красное»