На сколько частей делятся читатели, или О смысле названия "Между Лиссом и Зурбаганом"
Автор: Лариса Ритта-
Кто-то как-то мне сказал по поводу названия: ну, оно, конечно, неудачное, но для тех, кто знает, что такое Лисс и Зурбаган, наверное, будет интересно ))
Так что, дорогие читатели, вы все теперь делитесь на тех, кто знает, что такое Зурбаган и тех, кто не знает ))
А лично я вынуждена сделать признание в плагиате. Название украдено.
У меня вообще за мою писательскую жизнь два сознательно украденных образных оборота. Про один я не сознаюсь - он, кстати, здесь, в этом романе фигурирует, но вы его не найдёте, он короткий. Я не могла его не использовать - он прямо очень точно встал в предложение, любая другая фраза так точно не обозначила бы атмосферу.
Ну, каюсь, да ))
А второй случай - вот это название. В реале это было название не книги, не рассказа, а какой-то статьи даже не помню где - то ли послесловие к книге Грина, то ли просто в журнале или газете к Гриновскому юбилею.
Название запало в память, и я его использовала не раз - и по работе и просто в речи, как образное выражение.
Прежде, чем назвать так роман, я дотошно прогуглила эту фразу. И если первый стащенный оборот прекрасно гуглился у совершенно конкретного автора, то вот это выражения для названия никто не использовал. Не додумался ))
И я с чистой совестью его присвоила себе.
Я не люблю повторяющиеся названия. Названия, считаю, должны быть уникальными. Чтобы запомнились на всю жизнь - вот так, как мне...
Итак, в чём же его смысл?
Как всегда у меня, название многозначное.
События романа происходит в Крыму. Лисс и Зурбаган – вымышленные города Александра Грина. Но одновременно это реальные Феодосия, Севастополь, Ялта.
Герой живёт в мире этих городов, в близости моря – символа романтики и героики. При этом он – обыкновенный парень второй половины 20 века. Жизнь его с детства проста и привычна. Даже в чём-то удобна.
Отсюда, первый смысл названия: между Лиссом и Зурбаганом – поле любви и защищённости. Это родные места, пронизанные воспоминаниями детства и юности. Это место силы, родная земля.
Второй смысл: между Лиссом и Зурбаганом – между двумя женщинами. По какой-то якобы странности носящими одно имя.
Одна – первая любовь и первая женщина, учитель во многих смыслах. Это счастье первой, ещё школьной любви, глубокое чувства к взрослой, талантливой и очень красивой женщине, которая повлияла на становление личности героя и его мужскую инициацию. Это прошлое.
Вторая девушка, героиня «Эликсира», его ровесница – символ будущего. Прекрасная, но пока непонятная, и чувство к ней тоже другое, яркое, но смутное, полное тревог, неуверенности и отчаяния.
Героя всё время мотает отбойное течение. От одной женщины к другой. От одного чувства к другому. От воспоминаний о прошлом к планам на будущее. И снова в настоящее, где он не может найти себя даже в любви. Он был счастлив в прошлом, но не понимает, что должен делать в настоящем.
В итоге – возвратное течение заносит его глубоко назад, в другие миры, разобраться в которых в этой книге он не успевает. Судьба как бы говорит ему: тебе нравится твоё прошлое - вот и получай его...
И это третий смысл названия. Между Лиссом и Зурбаганом есть, оказывается, другой мир, не менее важный и значительный. Он – как подводное течение – невидим, но может захватить и унести с собой.
Одновременно в названии есть и четвёртый слой.
События начинаются накануне 1991 года. Между Лиссом и Зурбаганом – островок умирающего строя, которому суждено разрушиться под ударами истории и который доживает последние месяцы. Меньше, чем через год советский союз исчезнет. И сейчас, накануне трагических перемен, все живут, цепляясь за последние иллюзии.
Настоящего уже нет. Есть только прошлое, которое все вспоминают по-своему, и будущее – которого не знает никто…
Жизнь между двумя иллюзиями - словно жизнь между Лиссом и Зурбаганом, которых никогда не было и нет на карте.
А на карте Гринландии между Лиссом и Зурбаганом - вокзал! ))
Место, куда приезжают. Место, откуда приезжают.
В моём романе весь венок главных героев такой немного чемоданный. Уезжаю-приезжают. Прилетают-улетают. Двадцатый век, все легки на ногу, а билеты пока ещё дешёвые... Главное - их достать ))
И да, отвечая на незаданный вопрос: нет, я не крымчанка. Я - подмосквичка. Но в следующей жизни буду жить в Зурбагане.
Или в Лиссе ))
----------------------------------------------
о смысле общего названия цикла «Rip current: возвратное течение» - https://author.today/post/627648