Конечно, твою мать, засада!

Автор: Клим Руднев

Присоединяюсь к флешмобу BangBang. В "Похождениях Цзиньлуна" много засад, выбрал интересный, на мой взгляд, момент для иллюстрации:

— Конечно, твою мать, засада! Ну или будем считать это приглашением для особо рьяных гостей, — стиснув зубы, проговорил я, не зная толком, на что надеяться, и стал осторожно спускаться по ступенькам, молясь всем духам, что не поскользнусь и не сверну себе шею прежде, чем я это лично сделаю с Белым Фениксом. 

— Ох, и зачем я, твой голос разума, тебе вообще нужен? — хлопнув лапой по мордочке, пробормотал сидевший у меня на плече Шэнь. Я не удостоил его ответом.

***

Трое. Нет, четверо.

Мы отступили в тень.

Шаги становились громче.

Я мельком глянул на остальных.

Гань Чжэ кивнул.

Первый появился в проходе.

Высокий, в тёмном плаще, на шее — металлический ошейник с выгравированной триграммой.

Значит, их привязывают не только магически.

За ним вышли ещё трое, все с тем же знаком.

Но самое пугающее было в их движениях. Синхронные. Абсолютно! Они даже остановились одновременно. Даже артисты-друзья Гань Чжэ не смогли бы так попасть в ритм. 

— Ну и жуть… — прошептал Сяо Лянь.

Они замерли.

И тут же их пальцы дрогнули, будто кто-то в их головах отдал приказ.

— Они словно не видели нас, но сейчас точно увидят! — тихо прошептала Мэйлин.

Я кивнул.

— Тогда будем действовать первыми. Бить огонь огнём!

— У нас есть огонь? Ты про Хоу? — удивился Сяо Лянь.

— Я говорю фигурально! Бейте их так же синхронно.

Вэй Лин и братья Линь, не сговариваясь, бросились вперёд.

Три удара.

Один — по шее первого.

Второй — локтем в висок второго.

Третий — ногой в живот третьему.

Они рухнули на землю, словно тряпичные куклы, небрежно брошенные кукловодом.

Четвёртый уже пытался достать меч, но Гань Чжэ оказался быстрее.

Одно движение — и клинок вспорол его рукав, оставляя на коже тонкую кровавую линию.

Он упал, не издав ни звука.

Мы все разом затаили дыхание. Прошло несколько болезненно долгих секунд. Ничего.

— По-моему, они не успели передать сигнал, если таковой предполагался, — выдохнул я.

— Или передали, но им не ответили, — тихо сказал Гань Чжэ.

Я взглянул на тела.

Что-то было не так.

Почему они не кричали? Почему даже не пытались сопротивляться?

Я медленно нагнулся над одним из них. И в этот момент он раскрыл глаза.

Я отпрянул.

Глаза были пустыми.

Совершенно.

Будто человек внутри уже давно умер. Как тот трактирщик. Или тот старик, которому прилетело в голову сюрикеном.

Я стиснул зубы.

Второй тоже дёрнулся — и всё произошло слишком быстро.

Один миг — и мы все вместе пробираемся по этим проклятым тоннелям, чувствуя, как стены пульсируют от чужой магии.

+40
97

0 комментариев, по

-11K 70 359
Наверх Вниз