Конечно, твою мать, засада!
Автор: Клим РудневПрисоединяюсь к флешмобу BangBang. В "Похождениях Цзиньлуна" много засад, выбрал интересный, на мой взгляд, момент для иллюстрации:
— Конечно, твою мать, засада! Ну или будем считать это приглашением для особо рьяных гостей, — стиснув зубы, проговорил я, не зная толком, на что надеяться, и стал осторожно спускаться по ступенькам, молясь всем духам, что не поскользнусь и не сверну себе шею прежде, чем я это лично сделаю с Белым Фениксом.
— Ох, и зачем я, твой голос разума, тебе вообще нужен? — хлопнув лапой по мордочке, пробормотал сидевший у меня на плече Шэнь. Я не удостоил его ответом.
***
Трое. Нет, четверо.
Мы отступили в тень.
Шаги становились громче.
Я мельком глянул на остальных.
Гань Чжэ кивнул.
Первый появился в проходе.
Высокий, в тёмном плаще, на шее — металлический ошейник с выгравированной триграммой.
Значит, их привязывают не только магически.
За ним вышли ещё трое, все с тем же знаком.
Но самое пугающее было в их движениях. Синхронные. Абсолютно! Они даже остановились одновременно. Даже артисты-друзья Гань Чжэ не смогли бы так попасть в ритм.
— Ну и жуть… — прошептал Сяо Лянь.
Они замерли.
И тут же их пальцы дрогнули, будто кто-то в их головах отдал приказ.
— Они словно не видели нас, но сейчас точно увидят! — тихо прошептала Мэйлин.
Я кивнул.
— Тогда будем действовать первыми. Бить огонь огнём!
— У нас есть огонь? Ты про Хоу? — удивился Сяо Лянь.
— Я говорю фигурально! Бейте их так же синхронно.
Вэй Лин и братья Линь, не сговариваясь, бросились вперёд.
Три удара.
Один — по шее первого.
Второй — локтем в висок второго.
Третий — ногой в живот третьему.
Они рухнули на землю, словно тряпичные куклы, небрежно брошенные кукловодом.
Четвёртый уже пытался достать меч, но Гань Чжэ оказался быстрее.
Одно движение — и клинок вспорол его рукав, оставляя на коже тонкую кровавую линию.
Он упал, не издав ни звука.
Мы все разом затаили дыхание. Прошло несколько болезненно долгих секунд. Ничего.
— По-моему, они не успели передать сигнал, если таковой предполагался, — выдохнул я.
— Или передали, но им не ответили, — тихо сказал Гань Чжэ.
Я взглянул на тела.
Что-то было не так.
Почему они не кричали? Почему даже не пытались сопротивляться?
Я медленно нагнулся над одним из них. И в этот момент он раскрыл глаза.
Я отпрянул.
Глаза были пустыми.
Совершенно.
Будто человек внутри уже давно умер. Как тот трактирщик. Или тот старик, которому прилетело в голову сюрикеном.
Я стиснул зубы.
Второй тоже дёрнулся — и всё произошло слишком быстро.
Один миг — и мы все вместе пробираемся по этим проклятым тоннелям, чувствуя, как стены пульсируют от чужой магии.