Пиши, как говоришь или говори, как пишешь?
Автор: Листа ШелестПоследнюю неделю много думаю о забавной вещи которая со мной случилась. Прохожу писательские курсы, и там есть два раздела: один для тех, кто пишет художку, а другой — для тех, кто пишет публицистику (или её подобие), сиречь ведёт блог. И в обоих разделах я сейчас нахожусь на втором задании.
В чём смешное? Раздел для тех, кто пишет художку, называется "не пиши так, как ты разговариваешь". Раздел для тех, кто пишет посты в соцсети, называется "пиши так, как ты разговариваешь".
И в принципе сама по себе рекомендация-то здравая — и та и другая. Но она заставила меня задуматься о том, что я не знаю, как я пишу и как я разговариваю. Я настолько привыкла писать, что я разговариваю и думаю практически так же, как я пишу. Да, бывает такое, что, когда я эмоциональна, я начинаю много ругаться и всё такое прочее. Но это никак не мешает мне использовать параллельно с тем, как я ругаюсь, в своей речи какие-то сложные предложения, художественные приёмы, конструкции, которые нормальные люди обычно избегают.
Я просто привыкла так делать. Я постоянно думаю о том, как выстраивать свою речь, о том, как она должна звучать, о том, как сделать более ясным, более цепляющим текст, который я пишу, произношу, которым я общаюсь с другими людьми.
И я честно попробовала, но... Эта разница проявляется, наверное, только в личном общении, и то не так, чтобы очень заметно. Даже когда я просто разговариваю в интернете, когда мне нужно высказать мысли, требующие от меня задуматься чуть больше, чем на два предложения, я как-то автоматически перехожу на этот сложный привычный язык, на тот же самый язык, которым я пишу.
Которым я пишу свою художку, которым я пишу свои посты. Потому что я не могу писать по-другому. У меня просто не получается... И вот задание "Пиши как ты разговариваешь" предлагает мне написать пост в том формате, в котором я просто разговариваю, максимально приблизить текст к разговорному, записать на диктофон и транскрибировать... И сравнить с тем, как пишешь художку.
Я попробовала выполнить это задание. Я выполняю его прямо сейчас. Весь текст, который вы только что прочитали, был записан при помощи голосового ввода. И всё, что я с ним сделала — это добавила знаки препинания.
Изменилось ли что-нибудь в сравнении с остальными моими постами?
Честно говоря, я не вижу большой разницы.
Возможно, задача писать так, как разговариваешь, действительно будет полезна как упражнение для тех, кто ведёт блог — кто ведёт только блог — и не занимается тем, чтобы писать художку. Но что-то мне подсказывает, что так или иначе, а писатель, который задумывается о том, что он пишет, который уделяет внимание языку в своих текстах и который работает над тем, чтобы этот язык стал лучше, точнее, чтобы он выражал авторскую мысль идеально, чтобы читатель захотел его читать... Такой писатель рано или поздно всё равно станет писать и говорить так же, как он пишет свою художку.
Я не думаю, что можно разговаривать просто, разговаривать с ошибками, с неточностями, может быть с какими-то разговорными формами слов — и одновременно писать хороший, качественный художественный текст так, чтобы не произошло ровно никакого влияния на уровень твоей речи.
О, ещё один забавный факт! Моя мать абсолютно уверена в том что я бескультурная быдла. Каждый раз, когда мы с ней общаемся, за малейший вздох не по этикету, за любое слово из сниженной лексики — устраивается скандал. В результате я научилась не использовать эти слова.
Работа в школе тоже заставила меня уделить внимание своей речи и научиться забывать в рабочее время о том, что я умею материться, ругаться и использовать всякие сленговые словечки. И в конце концов я настолько привыкла к этому, что действительно перестала использовать все эти вещи в те моменты, когда я пытаюсь развернуть хоть сколько-нибудь длительную мысль.
Но, к слову, ругаться я тоже умею! И, в общем-то, использую обсценную лексику, когда мне кажется это уместным. Правда, есть нюанс: мне не кажется уместным использовать обсценную лексику в постах, в которых я говорю о каких-то важных для меня вещах не в формате бомбёжки, выплескивания эмоций и выражения злости. Поэтому практически ни в одном из моих постов вы скорее всего не увидите матерных слов — те несчастные люди, которым их приходится от меня выслушивать, это мои друзья, которым я жалуюсь в личных сообщениях :)
Я не знаю, хорошо это или плохо, что я настолько привыкла и говорить, и писать примерно одинаково. Но я думаю, что советы порядка "пиши так, а не иначе" без дополнений и объяснений о том, что ситуации бывают разные, и о том, что далеко не всегда и не всем людям подходит разговорный стиль для ведения блога — это не те советы, которым я бы хотела следовать. Хотя бы потому, что и в отношении художественной литературы методика "не пиши так, как ты разговариваешь" не всегда работает.
Особенность художественного стиля в том, что он объединяет в себе все остальные стили речи и при необходимости автор может, имеет право использовать стилизацию под разговорную речь. И да, я понимаю, что задание, которое даётся буквально на первом этапе изучения художественной литературы, не обязательно должно иметь в себе пояснение о всех подводных камнях, исключительных ситуациях и прочем подобном. Но я также думаю, что принуждать начинающего писателя к тому, чтобы он писал не так, как он разговаривает — изначально неверная тактика, потому что главная цель хорошей художественной литературы: звучать уникальным голосом автора.
Уникальным, особенным, личным голосом автора. Как он сможет найти его, если с самого начала будет подстраиваться и подражать чужим голосам, если он воспримет это подражание, как единственно возможный путь и свою главную цель? А, к сожалению, из текста задания считывается именно такой посыл.
Я не очень люблю в последнее время сама давать какие-то советы о том, как писать, что писать, зачем писать... Какое-то внутреннее выгорание, что ли, наступило? Это лет в 16 мне казалось, что я могу объяснить всем, как правильно создавать текст. Особенно если узнаю все правила русского языка. Сейчас мне кажется, что единственно правильного пути, в общем-то, не существует — путь к тексту это всегда путь проб и ошибок, на котором каждый ищет СВОЁ, а не правильное.
И, наверное, именно поэтому категоричные формулировки названий и самих текстов заданий не приходится мне по душе.