Про писательство и... топлёное молоко

Автор: Игнатий Некорев

Вот ещё заметил: «Топлёное молоко как-то выделяется из иных наименований на кисломолочной полке продуктового магазина» – хотя такое утверждение отдаёт частностью и вкусовщиной, но всё же даже «нелингвист» и «неписатель» может услышать в этом наименовании какую-то особую смысловую эстетику. «Топлёное» и «томление» (по крайней мере для носителя русского языка) связываются на уровне фонетики в некое непроговариваемое до конца единство как семантическую вескость, смысловую гравитационную связь, частично раскрываемую семиотическую сеть. Возникает эффект, наследующий таким устойчивым словообразованиям как «томление духа, страсти» или ещё чего-то там такого глубинного, что может возникнуть за банальной продуктовой полкой, если вдруг на этой самой полке сосредоточиться дольше, чем необходимо для реализации запросов «повседневного потребителя продуктов питания».

+23
102

0 комментариев, по

4 314 0 104
Наверх Вниз