Эта ужасная фокализация.

Автор: Лариса Ритта

Обсуждали тут её, гадюку такую, решила написать попространнее.

Начинающим авторам я всегда советую расписываться в первом лице (начинающий автор у меня - это не тот, кто имеет 10 романов и наконец отважился с ними выползти в сеть, - это уже опытный. Начинающий в моем понимании - это только пробующий себя в литературном творчестве)

Почему первое лицо? Потому что набивка руки в первом лице автоматически может научить "чуять" фокального персонажа и в дальнейшем, при переходе на третье, не наделать косяков с фокализацией.

Я не буду сюда тащить горячие многолетние сетедискуссии о том, что фокал - это не нашенское, а буржуинское - да, буржуинское, да, предложил француз в 70-х годах, но это вопрос терминов. В русском литературоведении было "рассказчик", "повествователь" - то же самое. Но об этом в школе изучается вскользь, и в памяти не держится, поэтому буржуины победили, и я тут ни при чём ))

Короче.
Есть категория ошибок, которые выдают неумелого автора с головой. Из них в первой тройке фокализация. В просторечии "беганье по головам".
В первом лице беганье по головам очень сложно получить, ну разве что человеку 10 лет. Поэтому автор тут автоматически защищён от косяков. А в третьем у автора полна свобода играть за всех персонажей. А где свобода - там и ошибки ))

Сразу возникает законный вопрос: что же, нельзя бегать по головам опять? А зачем тогда третье лицо, как не для того, чтобы думать и говорить за всех?
Конечно, можно. Можно и говорить, и думать за всех, хоть за коробок спичек в кармане героя. Но в этом случае понадобится переключение. С Васи на Машу, с Маши на Свету, со Светы на её собачку Жужу.

И вот в этом-то переключении - а вернее, в мастерстве переключения (в просторечии "беганьи по головам ") всё и дело.
Переключать внимание читателя надо уметь.
Тут два топких момента:
1. Ритм переключения - то есть, с какой скоростью автор ведёт по головам
2. Форма переключения - то есть, каким образом это происходит, через какие подводки. 

В обоих пунктах свои сложности, которые надо разбирать на примерах. То есть, это длинно и подробно, так что скажу только одну вещь: оперирование переключением бывает художественным приёмом. И это совсем слом башки, потому что автор сам может сгоряча не заметить, что переключение у него поменяло стилистику. Особенно быстрое переключение. Оно умеет менять стиль в сторону... наивности, детскости. То есть, в сторону детской литературы. Иногда прямо совсем малышовой: 

А Ёжику стало грустно, и он вздохнул. А Мишка тоже загрустил, вспомнил маму и обнял Ёжика. А Лисичка тоже вспомнила маму и вообще заплакала. 

А такая стилистика во взрослой литературе, в каком-то драматическом эпизоде, может придать нежелательную легкомысленную окраску.

Ещё "быстрое скаканье" удачно для иронической, юмористической прозы.
Вот фрагмент моего рассказа (кстати, из реальной жизни) в котором животные опрокинули святую воду в кухне. Весь рассказ идёт от первого лица. А потом для юмора применён приём быстрой смены фокала:

Собака тихо рычит и думает: эта кошка схватила мышь и держит в зубах. Она так запросто может схватить и мою кость. Не отдам.

А кошка думает: эта собака заняла в моём доме самое лучшее место. А с меня вполне хватит хозяйки, которая, услышав писк, кидается отнимать у меня мою кровную добычу, хотя у самой есть целый пакет пельменей. Мне со всех сторон угрожают в собственном доме. На черта мне эта собака, которая пахнет, топает и вообще неграциозная.

А мышь думает: хоть быстрей бы эта хозяйка услышала злобные рыки и кинулась меня спасать, и какая я дура, что не слушалась маму и пошла в опасное путешествие в мусорное ведро пожевать целлофан из-под фарша.
Ну, что хозяйка думает, я уже писала: да что ж такое, опять мне работать не получится, и сколько можно так жить, что только, блин, в 2 часа ночи наступает вожделенный покой.


И тут мышь понимает, что её час настал и делает попытку к бегству.
Кошка думает: ага! не убежишь, - и кидается за мышью, которая с перепугу бросается в сторону собаки, так как именно там выход. А собака понимает, что оба зверя устраивают облаву на её кость и бросается навстречу вместе с костью в зубах.   

Как видно из текста, быстрая смена фокала придаёт, конечно, динамику, но и настраивает далеко не на философское настроение. Либо на юмористическое, либо на сказочно-фольклорное. Поэтому надо сто раз подумать, прежде чем пользоваться быстрым переключением. 

+38
195

0 комментариев, по

4 009 64 68
Наверх Вниз