Три мастера слова и мальчик, который любил страшные сказки.
Автор: JLEE official
Моя покойная мать говорила: "У каждого юноши должна быть своя история."
Меня всегда привлекали тайны и красота, а так же люди, которые умели объединить их в единое целое.
Красоте меня научила маленькая книжка в тонкой розовой обложке с цветком сакуры над названием «Записки у изголовья» Сей-Сёнагон. Благодаря ей я познал красоту слова и образа, который из слов рождается. Эта средневековая японская писательница и придворная дама при дворе юной императрицы Тэйси, супруги императора Итидзё периода Хэйан, известна как автор единственной книги, давшей начало литературному жанру дзуйхицу в японской литературе.
Дзуйхи́цу ( 随筆, «вслед за кистью») — жанр японской , в котором автор записывает всё, что приходит ему в голову, не задумываясь о том, насколько это «литературно». Дзуйхицу может рассказывать о каком-то внезапном воспоминании, пришедшей в голову мысли, увиденной бытовой сценке.
Если задуматься, то этот стиль отражает классическое упражнение ума, которое писатель должен практиковать почти каждый божий день. Это помогает взрослеть и развиваться таланту, тренирует писательскую дисциплину и накапливает тонны полезного в нашем ремесле материала.
Тайнами меня соблазнила повесть в стиле кайдан "Пионовый фонарь", вышедшая в 1886 году из под пера знаменитого писателя, артиста и рассказчика в жанре ракуго Санъютэя Энтё.
Тот родился в семье потомственных рассказчиков, начал выступать на сцене уже в семь лет. Учился технике рисования в монастыре, параллельно обучаясь мастерству рассказчика. Вскоре зарекомендовал себя, как отличный импровизатор и уже в 1855 году получил признание профессионалов. Санъютэй Энтё до сих пор в Японии считается лучшим представителем профессионального рассказывания за всю её историю. Его рассказы, идеи для которых черпал из японской литературы, истории и современной ему жизни, были настолько успешными, что многие из них вышли в печатном виде.
Ракуго (落語, дословно «падающие слова») — литературный и театральный жанр, созданный в XVI—XVII веках. Под этим названием обычно известны миниатюры, исполняемые профессиональными рассказчиками (ракугока) на эстраде или сцене . Как по форме, так и по содержанию ракуго разнообразны. Иногда они имеют характер , иногда же представляют собой довольно длинный рассказ.
Действующими лицами наряду с людьми выступают также животные. Действие происходит как в старое время, так и в современную эпоху. Комический элемент в рассказах составляют не только положения, в которых оказываются действующие лица, но также игра слов. Почти всегда наиболее комическим бывает окончание рассказа (оти). Авторами ракуго являются как сами рассказчики, так и специальные составители таких рассказов, которые подчас бывают помощниками рассказчиков.
Кайдан ( 怪談кайдан, «устный рассказ о сверхъестественном») — традиционный в , призванный слушателя; рассказ о встречах с демонами, ведьмами, мертвецами, призраками и сверхъестественными существами; аналог европейских быличек. Сборники кайданов — кайдансю ( 怪談集) — выделяются в отдельный жанр. В Японии употребляется также название хёрай, horā ( ホラー), представляющее собой транслитерацию записи англ. horror. По отношению к современной японской культуре термин «кайдан» употребляется крайне редко, чаще используется обозначение ( 都市伝説) городские страшные легенды.
Третьим учителем, показавшим мне как эффективен может быть короткий текст был несравненный Ясунари Каваба́та. Его "Рассказы на ладони", которые он писал на протяжении почти всей жизни, заворожили меня и зажгли искру страсти. Эти трое японских мастеров вдохновили меня научиться мастерству слова. В работах Кавабаты, на ряду с глубоким пониманием и тонкой передачей культурных особенностей японского характера и традиций, большое значение придаётся подтексту, недосказанности и суггестии.
Суггестия в рассказе — это способность текста вызывать у читателя сильные эмоции, яркие образы и ассоциации, побуждая его к некритическому восприятию определённых установок или смыслов, которые автор внушает через художественные приёмы, сюжет, мотивы и образы. Это воздействие на подсознание через намеки и дополнительные оттенки смысла, минуя логическое осмысление.
Вот так, читая и слушая мастеров, я познаю искусство литературы. И я надеюсь, что и у вас есть любимые учителя, которые вдохновили вас на этот нелёгкий но волшебный путь через страну фантазий.)))
С уважением JLEE official.