Идеальная ирония Маяковского
Автор: Глеб КашеваровЯ недавно обратил внимание на интересный факт. Сейчас, в эпоху почти повсеместно победившего постмодернизма, сложно понять, что это было – была ли это ирония Маяковского над собой, была ли это ирония судьбы над Маяковским или просто случилось странное совпадение…
Те, кто знаком с методом Маяковского в стихосложении, вряд ли со мной поспорят, а прочих я отошлю за подтверждением моих слов к Нему самому. Точнее, к его мощному тексту «Как делать стихи?» (если что – доступен совершенно бесплатно, например – вот: http://feb-web.ru/feb/mayakovsky/texts/ms0/msc/msc-081-.htm?cmd=p). Итак. Маяковский считал, что настоящий поэтический труд нового времени, помимо прочего, заключается в поиске новых рифм – ещё не затёртых, не использованных многократно, не внесённых в справочники. На этот счёт у него даже есть строки-манифест, в точности описывающие его позицию:
«Поэзия —
та же добыча радия.
В грамм добыча,
в год труды.
Изводишь
единого слова ради
тысячи тонн
словесной руды.» (В. В. Маяковский, 1926).
Но именно здесь, именно в этих строчках, ставших квинтэссенцией маяковской поэзии, и скрыта тончайшая ирония.
Рифма «радия – ради» – это нечто свежее и из ряда вон. Ещё бы: рифмовать радий с чем бы то ни было мало кому пришло бы в голову! Да и открыт был этот элемент только в 1898 году…
А вот рифма «руды – труды», кажущаяся свежей и очень прогрессивной… Не буду томить. Она уже была в употреблении за сто лет до него, причём именно у того поэта, над которым Маяковский дружески подшучивал в том же тексте «Как делать стихи?» – у Пушкина, причём в стихотворении, которое Маяковский вряд ли мог не знать:
«Во глубине сибирских руд
Храните гордое терпенье,
Не пропадет ваш скорбный труд
И дум высокое стремленье.» (А. С. Пушкин, 1827).
Не знаю, как вам, а мне очень нравится ироничность этого маленького факта.