Император У Цзэтянь, фениксы и "птичьи гуани" няогуань 鸟冠

Автор: Хатка Бобра

Император У Цзэтянь, фениксы и "птичьи гуани" няогуань 鸟冠

▶️  В начале эпохи Тан (7 в.) в Китае разразился страшный кризис:  выяснилось, что китайцы перепробовали все возможные формы и фасоны  головных уборов и новых придумать просто невозможно! Они делали их  круглыми, квадратными, треугольными, с острым верхом и с плоским верхом,  пропитывали лаком, загибали завязки вверх и вниз, украшали цветами  размером с тарелку, обматывали шелком пучки, лбы и всю голову, втыкали в  прическу гребни по 30 см длиной, так что дама застревала в дверном  проеме, втыкали шпильки в невероятных количествах, а также перья павлина  и фазана. Какие можно было нагородить вавилоны на голове, китайцы их  всех нагородили. Жизнь потеряла всякий смысл. Оставалось разве только  посадить павлина себе на макушку.

- А это идея! - сказали энергичные китайцы.

▶️  Так при танском императорском дворце появились невероятные гуани  "няогуань" 鸟冠 в форме птиц ("птичьи гуани"). Конечно, императором в то  время была неугомонная У Цзэтянь (624 - 705).

Мы можем видеть  птичьи гуани на многочисленных статуэтках того времени. Одно время  считалось, что такие причудливые уборы - часть костюма танцовщиц,  поэтому они такие причудливые, но в последнее время исследователи пришли  к заключению, что няогуани носили также нюши 女史, т.е.  женщины-чиновники, в том числе занимавшие такие важные посты, как  сыцжэнь 司珍 (смотрительница драгоценностей), сыцай 司彩 (смотрительница  шелка, парчи и прочих тканей) и сыбао 司宝 (смотрительница талисманов и  книг).

 

▶️  "Птичьи гуани" во время У Цзэтянь имели глубокий смысл для знающего  человека. Ни для кого не секрет, что У Цзэтянь имела идею фикс доказать  всему миру, что она, как женщина, ни в чем не уступает мужчинам (как  будто кто-то в этом сомневался, учитывая, сколько она единолично правила  Таном, отправив покурить сначала царственного супруга Гаоцзуна, а потом  двух сыновей). А чего еще вы ждали от императрицы, которая в один  прекрасный день решила, что она - не императрица, а император? Ее  стараниями символика феникса (тотем императрицы) получила широкое  распространение по всей Поднебесной.

  

▶️ Например, в стихотворении "Посещаю пруд Девяти Драконов" 《游九龙潭》, сложенном самой У Цзэтянь, говорится:

"Пара фениксов взмывает над вершиной скалы, в сердце пруда отражаются девять драконов."

岩顶翔双凤,潭心倒九龙

Автор  искусно противопоставляет вершину и водяную глубину. Фениксы взмывают, в  то время, как драконы остаются в пруду в виде отражений. Всем понятно,  чьи амбиции, отвагу и энергию воплощают эти фениксы.

▶️  Стихи, песни, доклады о благопожелательных знамениях, связанные с  фениксами, прибывали во дворец со всех четырех сторон. Дело дошло до  того, что провинции Чжуншу и Мэнься переименовали в Луаньтай 鸾台 и Фэнгэ  凤阁 ("фэн" и "луань" - названия феникса в китайском языке).

✐ 凤 /fèng/ феникс

✐ 鸾 /luán/ мифическая птица из рода фениксов

▶️  В "Собрании важнейших [сведений эпохи] Тан" 唐会要 ("Тан хуэйяо") в  разделе о благопожелательных знаках есть сообщение о том, что в третий  год периода правления Шанъюань 上元 (676) в уезде Ваньцю 宛邱县 были замечены  фениксы, которые летали отдельными, геометрически правильными, группами  в количестве десятков тысяч (т.е. в большом количестве). Через три дня  был объявлен новый период правления - Ифэн 仪凤 ("Возвещающий удачу  феникс").

Далее читаем: "В четвертом месяце первого года периода  Ифэн император страдал от сыпи (风疹) и издал указ передать  государственные дела тяньхоу ("небесной императрице" - титул У  Цзэтянь)". Все понятно, не напрасно фениксы летали.

Мотивы  фениксов "фэн" 凤 и "луань" 鸾 стали главными эмблемами У Цзэтянь, при  этом подчеркивалось, что своими достоинствами они не уступают драконам, а  может быть, даже летают и повыше.

▶️ Вместе с фениксами возросла  роль остальной "птичьей" символики. Журавли, цапли, фениксы, лебеди и  многие другие птицы с давних пор, согласно традициям даосизма,  олицетворяли долголетие. Дворец У Цзэтянь был наполнен попугаями и  китайскими скворцами "майна", которых учили кричать "Вансуэй!"*[]  ("Долгая лета!"). При этом говорящие птицы имели хохолки, что как бы  намекало на коронованное положение их хозяйки.

✐ *[] 万岁 "Вансуэй" (буквально "Десять тысяч лет") - приветствие правителю с пожеланием долгой жизни

▶️  Попугай, по китайски "инъу" 鹦鹉, имеет в названии одно слово (wǔ), по  звучанию такое же, как первое слово в имени У Цзэтянь 武则天, что придавало  облику попугаев особую значительность. Попугаи превозносились как  образцы мудрости, про них писалось множество хвалебных стихов. Фаворит У  Цзэтянь Ли Ифу 李义府 сочинил "Оду попугаю" 《咏鹦鹉》 , а Янь Чаоинь 阎朝隐 в  своем стихотворении "Попугай и кошка" 《鹦鹉猫儿篇》 так прямо и пишет:  "Попугай - умная птица. Кошка - жестокий зверь".

鹦鹉,慧鸟也。猫,不仁兽也

▶️  Не удивительно, что птичьи мотивы появились также и в танцах,  исполняемых во дворце. У Цзэтянь самолично написала песню "Птичья песнь  'Многая лета'" 《鸟歌万岁乐》, посвященную птицам, которые знают, как желать  долгих лет своему правителю. Песня имела подробно описанный канон  исполнения и была скорее зрелищным шоу - с музыкой, танцами и костюмами  небывалой красоты. Танцовщицы были наряжены в одежду с изображением  дроздов, а на головах имели гуани в форме птиц.

Вероятно, это и было появление няогуаня 鸟冠.

▶️  Судя по керамическим статуэткам того времени, употребление няогуаней не  ограничилось сценическим костюмом. Различные керамические статуэтки  начала времени Тан, хранящиеся в музеях по всему миру, идентифицируются  как изображения женщин-чиновников, голову которых венчают "птичьи" гуани  разной формы. Видимо, такая символика помогала снискать расположение  императора У Цзэтянь. К тому же, женский дресс-код не предполагал  ношения гуаня или шапки, а птичий гуань выполнял функцию головного  убора, ставя женщину наравне с мужчиной.

▶️  Если проследить эволюцию танских керамических статуэток, можно  обнаружить появившиеся позже изображения всадниц в одежде "хуфу" (костюм  "западных варваров" - обычно кафтан с отворотами, штаны и сапоги) с  музыкальными инструментами в руках и в головных уборах в форме птиц на  голове. Таким образом, мы видим, что мода на няогуани вышла за пределы  дворца, став частью костюма для представлений.

▶️  Птиц, в форме которых делались гуани, иногда можно достоверно  определить по внешности, особенно павлинов, а иногда они изображены  слишком фантастично, так что их нельзя отнести к какому-то виду. В общем  случае, головной убор можно назвать "няогуань" 鸟冠 (птичий гуань), или  более точно (если форма гуаня позволяет) - "кунцюэгуань" 孔雀冠 (павлиний  гуань), "инъугуань" 鹦鹉冠 (попугаячий гуань), "фэнняогуань" 凤鸟冠 или просто  "фэнгуань" (фениксовый гуань) и т.д. Не путайте последний с фениксовой  короной "фэнгуань" 凤冠, торжественным головным убором, который ко времени  династии Мин приобрел форму горшка с шестью лапками, и который был  украшен изображением фениксов или фазанов, но сам птичьей формы не имел.

▶️ К середине династии Тан "птичьи гуани" упростились и стали меньше по размеру. В следующий раз я вам обязательно их покажу.

(продолжение следует)

Пока посмотрите на изображения птичьих гуаней, сохранившиеся в танской керамике:

✐  1) группа танцовщиц и музыкантов из Музея трехцветной керамики, пров.  Шэньси, 陕西唐三彩艺术博物馆 по всей видимости, исполняющие "Птичью песнь Долгая  лета" (подробнее об этой композиции см. в следующих постах)

✐ 2)  женщины-чиновники "нюши" - трехцветная керамика из собраний Музея Гугун  (Запретный город) в Пекине, Музея Изобразительных Искусств, Бостон, и  пр. Костюм таких статуэток соответствует дресс-коду дворцовых  женщин-чиновников, как он описан в "Шести уложениях династии Тан" 《唐六典》 и  других исторических источниках: "Нюши одеты в полурукавки "баньсиу",  юбки "цюнь" и блузки "жу".

女史则半袖、裙、襦

✐ 3) раскрашенная  женская статуэтка 女俑 (период правления императора Сюяньцзуна) с  изображением женщины в павлиньем гуане 孔雀冠, верхом на лошади с напоясным  барабаном 腰鼓, найденная при раскопках гробницы правителя уезда Цзиньсян  金乡县主.

Подробнее об этой статуэтке было здесь:

vk.com/wall-210866362_817

(по  материалам статьи "От птичьего гуаня к фениксовой шпильке для волос:  исследование женского головного убора периода Тан и Пяти Династий и его  эволюции" 从鸟冠到凤钗:唐五代女性首服及其流变研究, автор Лю (Лиу) Шули 刘淑丽, "Журнал  Пекинского университета (философия и общественные науки)", вып. 62 #4)

+65
128

0 комментариев, по

1 887 85 755
Наверх Вниз