Пророчество. От примитива к благородству.
Автор: Константин БобринецкийНе может Герой балакать на примитивном суржике. Это ведёт Автора в декаданс, а Читателю портит настроение.
Слог должен быть высоким, смысл – таинственным, а Герой – величавым. Тем более, что действие происходит в эпоху благородного средневековья, хотя туземное население, сплёвывая, называет его ублюдочным.
Герою надобно предстать перед почтенной публикой в образе загадочном, но жизнеутверждающем. Он решает, что пророчество, это – то самое! Оно и общеизвестные факты в наличии, их следует только перемешать, зарифмовать и оформить стихом в четыре строки.
Прорицание: Появление крылатой вестницы знаменует, что снова станут рождаться дети.
Факты: После древней войны над планетой висит зелёная пыль, медленно оседая. Снежное высокогорье уже свободно от его яда.
Герой садится за стол, пишет на листе бумаги ключевые слова, переставляет их так и сяк, ищет синонимы и связности. Так проходи полчаса, час, второй, руки дрожат, глаз слезится, кофе кончается…
ТЕНЬ ЗЕЛЁНАЯ НАД МИРОМ ГАСИТ ТАЙНУ ВОЗРОЖДЕНЬЯ.
Вспыхнула первая строка, твёрдая и осмысленная. Есть посыл и ритм.
Герой выдыхает, трёт сухие глаза, и приступает к укладке следующих слов. Он ровняет их по рифмам и ударным слогам, армирует связками и выписывает смысловые последовательности.
ТЕНЬ ЗЕЛЁНАЯ НАД МИРОМ ГАСИТ ТАЙНУ ВОЗРОЖДЕНЬЯ.
МИФ, НЕСУЩИЙ СКВОЗЬ СТОЛЕТЬЯ ДЕВУ ЮНУЮ С КРЫЛАМИ,
ВАМ В ГОРАХ УКАЖЕТ В СНЕГЕ ВЕЧНОМ ИЗБАВЛЕНЬЕ,
И НАГРАДУ – СМЕХОМ ДЕТСКИМ, И УЛЫБКОЙ, И ГЛАЗАМИ.
Быстро набросал перевод на эльфийский: «Or roval gwath calen ardhon cuil fole luithia. …», – надвинул на брови шляпу, хищно улыбнулся, и отправился на Весенний бал.