Кое-что про русский язык (ду-у-у-ушное)

Автор: Алевтина Варава

На самом деле русский язык (любой язык) очень логичен. Невзирая на все исключения из правил и иже с ними. Чтобы писать относительно грамотно, просто нужно в какой-то момент почувствовать язык и его логику. Это удивительное ощущение!


Не знаю, сумею ли я сформулировать то, что пытаюсь изложить. Но попробую.


Например, про запятую, которая то и дело нужна перед союзом «и» в предложениях. И я не про случаи, когда и повторяется много раз при перечислении.

А про такие:


Шёл жуткий ливень, и я решил остаться дома.


Почему тут стоит запятая? Потому что в первом куске действует «ливень» (который жуткий, и который идёт), а во втором – действует «я» (которое решает – что? – оставаться – где? – дома).

Если в разных частях, соединённых «и», действующими являются разные вещи, нужна запятая.

Кроме… (ну конечно, никто не говорил, что будет легко!) случаев, когда обе части соединяет некое ещё дополнительное слово/слова, относящиеся к обоим частям.


Мать злилась, потому что сегодня шёл жуткий ливень и я решил оставаться дома. Здесь возможны варианты. Если по тексту упомянутая мать злилась только из-за дождя, а то, что «я» решило оставаться дома, – это следствие гнева матери на дождь, то запятую все-таки нужно поставить. А вот если мать злилась и из-за дождя, и из-за домашнего пребывания «я», то обе части объединяет «потому что». Обе части – причины гнева матери, которые вы перечисляете. И тогда там не нужна запятая, хотя, например, ворд подчеркнёт вам эту конструкцию. Он не знает, что вы имеете в виду.


Почему то и дело перед тире нужна ещё и запятая? Не в диалоге.

Она может закрывать какую-то конструкцию. И тогда она нужна, несмотря на наличие тире.


Русский бунт, бессмысленный и беспощадный, – это повод задуматься. Нужно закрыть пояснение. И только потом поставить тире.


Слова вылетали нехотя, словно со скрипом, – так выражалось его волнение. Нужно закрыть оборот со сравнением. И только потом поставить тире.


И то, что, развиваясь тут, я перенимаю некоторые поведенческие черты, – закономерность природы. Нужно закрыть пояснительную вставную конструкцию после «и то» перед тем, как ставить тире и писать про следствие.


Вчитаться внимательнее в главы, посвящённые Бессонным бдениям, – как традиции в целом, так и конкретным. Нужно закрыть уточнение о том, чему посвящены главы, перед тем как после тире расписывать подробности.


Иногда буква «ы» может появиться в довольно неожиданном месте.

Предыстория, предыюньский, подыспугался, разыскать, безынициативный, подыграть, предынфарктный, обындевело, безыдейный…


Правило, которое когда-то в универе ввело меня в ступор. После приставок, оканчивающихся на согласную, в корне вместо «и» пишется «ы». Кроме (!) приставок сверх-, меж-, дез-, пост-, контр-.


Ага, предынфарктный и постинфарктный. Так и до инфаркта недалеко, конечно…


Всё, что связано со закачкой (загрузкой) файлов и поднятием навыков, образуется от слова качать. И потому:

Скачанный файл. Прокачанный аккаунт. Прокачанный перс. Накачанный мужик.


Всякие СМСки…

Правильно пишутся буквами так: эсэмэска.

А сотрудники МЧС, они вообще эмчеэсовцы. Как страшно жить, правда?)


Приставка «супер» должна намертво приклеиваться к слову.

Она не пишется отдельно и не пишется через дефис. Супермен, суперигра, суперприз, суперумный, супернеожиданно.


Всякое лжечто-нибудь.

Приставка «лже-», бывающая нужной, чтобы подчеркнуть некую фейковость предмета или персоны, почти всегда пишется слитно с основным словом. Лженаука, лжедочь, лжегерой, лжебог, лжепророк, лжечто-нибудь. Исключая имена собственные, в этом случае и только в нём «лже-» добавляется в начало с дефисом, с маленькой буквы (если это не начало предложения, конечно): лже-Цезарь, лже-Вениамин, лже-Сергей, лже-Сталин. Исключая реальные исторические персоны самозванцев из русской истории, где исторически сложилось писать имя «оригинала» в их случае с маленькой буквы, приставку лже- прикреплять к слову и начинать с заглавной буквы, как-то Лжедмитрий, Лжепётр, Лжеалександр. Но! Если вы придумаете самозванца для исторической персоны, это не станет в сюжете именем нарицательным, народным, так сказать (допустим, останется в секрете), вернее будет писать через лже плюс дефис и с большой буквы. Скажем, в альтернативной истории о самозванце, заменившем, ну, допустим, князя Владимира, в словах автора лучше писать лже-Владимир. Но можно перейти на Лжевладимир, если личность самозванца уже вызывает толки и это не авторское заместительное, а ставшее народным в рамках книги прозвание.


С большой буквы местоимение «вы» пишут только в переписке, при личном обращении к одному человеку с желанием подчеркнуть уважение. Никогда, кроме цитирования текста чьего-то письма, «вы» с большой буквы в книгах не пишется. Ну если оно не в начале предложения, разумеется.


Если у стоящего на обрыве героя развивается на ветру одежда, то вы только что написали о том, что от взаимодействия с ветром у одеяния появился некоторый разум и оно начало свою стремительную эволюцию. Развитие. А если вы всё-таки хотели написать, что ткань колыхалась на ветру, то она развевалась. Ещё развивающаяся одежда могла прежде завиться на герое в спиральки и теперь распрямляться обратно, конечно. Но, скорее всего, вы всё-таки имели в виду не это.


Безудержное желание выделять слово «вроде» запятыми нужно давить в себе изо всех сил. Это слово не является вставным. Оно — сокращение от «в некотором роде» и употребляется в значении «в некотором смысле» или «типа». Если убрать его из вашего предложения, суть сказанного кардинально переменится.


Я умею обезвреживать бомбу.

Я вроде [в некотором роде, в какой-то степени] умею обезвреживать бомбу...


Я тебя люблю.

Я тебя вроде [в некотором роде, в какой-то степени] люблю.


«Там было что-то вроде клетки». То есть — что-то, что можно отнести к «роду» клеток, по типу клеток. Нельзя убрать «вроде», оставив «Там было что-то клетки».



Завершая какую-то мысль приставочкой «и всё», нужно ставить перед ней запятую. Говорю же: сегодня напьюсь, и всё. Я взял с собой пару трусов, зубную щётку, и всё. Убить его, да и всё! Когда добавлением «и всё» вы заключаете конструкцию, подчёркивая, что больше ничего не надо (брать, делать, etc), там обязательно нужна запятая.


Конструкции в названиях книг или глав, где идёт «Что-нибудь, или Что-нибудь другое» оформляются вот таким образом, а именно: первая версия названия с заглавной буквы, запятая, «или» плюс вторая часть названия с заглавной буквы. В альтернативных названиях всегда ставится запятая перед «или» и вторая версия пишется с прописной буквы.


Кое-что про некоторые слова.


Такое мифическое существо, как джинн (раб лампы, исполнитель желаний), – имеет две буквы «н». Джин с одной «н» – это алкогольный напиток. Он исполняет желания только в фантазиях потребляющего.


Кстати, о некоторых распространённых сказочных героях. Например, Баба-яга пишется вот так, и никак иначе. Может быть ещё со строчной буквы, если это не имя персонажа, а характеристика вроде сравнения. Но отделять "яга" от бабки и писать с прописной буквы – неверно. Яга – старинное слово, близкое по значению к злому, плохому, по одной из версий имеет связь со змеями, гадами. И, несмотря на то, что точное значение слова утеряно, это не имя собственное, а характеристика, вроде бабка-злюшка. Словосочетание сказками превращено в имя собственное, и потому начинается с заглавной буквы, если используется в качестве имени. Но "-яга" в любом случае присоединяется через дефис. То же самое с Бабкой-ёжкой и бабками-ёжками.


Слово «нелицеприятный» означает, что человек… беспристрастен и справедлив (не выказывает приязни конкретным лицам, то бишь персоналиям). Больше это слово ничего не означает. У него нет негативного окраса, и это не синоним неприятного человека. Можете погуглить и проверить. Я гуглила и не верила.


Про компании и кампании, надеюсь, все знают. И всё-таки неплохо бывает обсудить в хорошей компании свою кампанию по продвижению.

Ка — это про всякие организованные штуки, например предвыборная кампания депутата или вот кампания по продвижению, или военная кампания. А ко — про объединение из живых существ. Впрочем, не обязательно живых. Объединение из объектов, так вернее. Компания друзей, попасть в дурную компанию, грущу в одинокой компании капающего крана (философия!).

Но «сижу в компании кота» — это мы проводим время с котом в обществе друг друга.

А «сижу в кампании кота» — это кот что-то невероятное замутил, и по его плану я где-то сижу (и, возможно, раздаю агитки или слежу за противниками из засады).


Скурпулёзных людей не существует. Только скрупулёзные. Почему? Потому что они точны, как скрупула – это такая старинная мера веса.


Презирать – это относится с некоторой брезгливостью. Призирать – это… заботится. Приглядывать, в смысле. Держать, так сказать, в поле зрения. И, кстати, всякие дома призрения, они… Ага, точно. Их название говорит про заботу о подопечных, а не о том, что там находят приют презренные существа. Там постояльцы, которых призирают (о которых заботятся).


У слова облокотить довольно узкий спектр переносных значений. Человека можно облокотить о кресло, и это не обязательно будет означать, что он упёрся в него именно локтями, но предмет облокотить (в значении прислонить) ни обо что нельзя. Потому что… у предмета нет локтей. Внезапно. Это моё недавнее открытие, подтверждённое небольшим исследованием. И я поняла, что лепила слово «облокотить», как синоним «прислонить» постоянно, а так делать не нужно…


Такой праздник, как день рождения, пишется с маленькой буквы всегда. А вот Новый год – с большой. И Восьмое марта, как праздник, с большой. А ещё, склоняя день рождения, вы склоняете главное слово – день (чего – рождения). И поэтому он – мой день рождения, а не моё день рождение, прости господи.


Кстати, о боге. Это слово пишут с большой буквы, только если имеют в виду личность (например, это персонаж вашей фэнтезийной книги) или если подчёркивают религиозность упоминания в контексте фразы или всего текста. В остальных случаях просто в тексте все упоминания бога пишутся с маленькой буквы. Всякие «о боже!» как междометия пишутся с маленькой буквы. Кстати, восклицание «ей-богу» пишется вот так, через дефис.


В этот раковой день… случилось нашествие раков или кто-то обнаружил у себя онкологию. Если вы имеете в виду рок, который управился с судьбой, то день будет роковым.

Таким образом в романе «Роковые яйца» случайно перепутали куриные яйца с крокодильими и получилось нашествие рептилий, а в романе «Раковые яйца» — были выявлены необыкновенные зародыши раков. Даже не знаю, что любопытнее)


Про «на фиг», «на хрен», «на хер» и более жёсткие формы. Иногда герою нужно сказать что-то матом, а уж разновидности образований от «фиг» и «хренов» используются и вовсе часто, для придания текстам правдоподобности в диалогах. Но надо делать это грамотно. Почти все формы от «фиг» пишутся раздельно. На фиг, по фигу, на фига. Только «пофиг» пишется слитно, потому что оно образовано неправильно и является, по сути, выдуманным (см. ниже). Та же ситуация с мужским половым органом и отдувающимся за него хреном. Все эти образования пишутся раздельно, даже в значении матерной конструкции. Почему? Можно много вспоминать анекдот про профессора и студента, мол, если я стою в озере, то вода мне по хер, а вот вы с вашими вопросами — похер. Но это просто анекдот, который, меж тем, иллюстрирует суть, хотя и делает из неё неверный, а точнее шуточный вывод. Отправляя кого-то на хер (или жёстче), буквально вы рекомендуете сходить (и присесть) сами понимаете на что. Так что это остаётся предлогом и существительным, даже в мате. И если вам что-то по херу, то буквально вы говорите, что этот вопрос для вас незначителен, ниже пояса, на уровне, где тот самый хер (или жёстче) расположен. И это остаётся предлогом и существительным. И с фигами та же фигня, они образованы от фиг. Не плодов фигового дерева, а сленгового синонима кукиша, дули. Меж тем, фига в таких выражениях остаётся существительным. К которому добавляются нужные предлоги. Как и слово «фигня» образовано от существительного «фига» путём присоединения суффикса «-ня». Говоря же «пофиг» без «у», человек использует форму неправильно, ибо если ему что-то по фигу (на одном уровне с дулей), то нужна буква «у». Без «у» слово придуманное, и потому пишется слитно.

В случаях же логичного словообразования, слитное написание этих слов противоречит здравому смыслу. Вы же не станете «ни черта» писать слитно?

Ведь вы же не станете?..


Что ещё стоит помнить?

Пустая строка между всеми абзацами — плохая идея. Сайт оформляет текст читабельно. Доливая авторских отступов, вы размазываете текст по экрану (чаще всего — экрану маленького телефона) читателя. Это неудобно да ещё и выглядит некрасиво.

Точки в конце заголовков глав (и записей в блоге) ставить не нужно. Восклицательные знаки, вопросительные знаки, троеточия — да. Точки — нет.

В художественных текстах числительные пишут буквами. И всякие штуки, у которых есть значок, вроде номер, проценты и так далее, пишут буквами тоже.

В литературных текстах не пишут капслоком. Если герой очень сильно кричит, используйте описательные слова и восклицательный знак. Если где-то герой прямо очень сильно кричит, и в этот конкретный драматический момент это следует всяко подчеркнуть для полноты эффекта, поставьте три восклицательных знака (только не два!). Но не нужно делать так часто. Это экстренная мера.

Если вам надо выделить слово в тексте, напишите его курсивом, а не капсом. Жирным шрифтом — не надо. Не в художественной книге.

Все задвоенные буквы, кроме тех, которые задвоены по нормам языка, пишутся через дефис. Если кто-то заик-к-кнулся. Сказал: Р-р-р или м-м-м. Или даже: Бр-р!

Внутри кавычек в конце предложения не ставится точка, она уходит за кавычки. А после кавычек, если они завершают предложение, не ставится повторный знак препинания, когда он другой (если в кавычках, например, восклицательный, то точка после кавычек не нужна, хотя и просится) в случаях цитирования прямой речи, то есть почти во всех случаях. Хотя бывают редкие исключения.


Я сказала ему тогда: «Стой!» И он остановился.

Но:

И я зашла в кафе со странной вывеской «Бродилкино!». Осмотревшись по сторонам, выбрала столик.


Однако при этом:


Все помнят начало письма Татьяны к Онегину: «Я к вам пишу, чего же боле?» Эту фразу можно часто встретить вне произведения классика.


В последнем случае в кавычках мы передаём прямую речь Пушкина, на что указывает двоеточие, и потому точка опять-таки не нужна. Вообще, точка после кавычек, если в конце фразы в кавычках стоит вопросительный, восклицательный знак или троеточие, ставится в крайне редких случаях — обычно при цитировании (не в формате прямой речи) или употреблении названий, наименований и так далее. Цитирование без признаков прямой речи — это вот так:


Пушкин соглашался с тем, что «...предисловие есть пустословие...». Мы можем не поддерживать классика в этом вопросе.


Это и подобное бывает так редко, что лучше точку дублировать в случае отличного знака в кавычках только в случае цитирования табличек разных в конце предложения. А вот то, что в скобках, относится лишь к скобкам. И повторным знаком предложение закрыть надо всегда:


Это было громко (очень громко!).


Когда могут пригодиться разные кавычки и зачем их вообще придумали? Когда кавычки наслаиваются. Например:


Там была написана фраза: «Внимание! Не курить в кафе "Ромашка"».



Отдавать ли дань уважения букве «ё» и гонять ли текст хотя бы по элементарным ИИ-редакторам для проверки – личное дело каждого. Я искренне считаю, что книга приучает читателя и к грамотности тоже. И что писать её с ошибками – медвежья услуга. Но это непопулярное нынче мнение.


Это была дополняемая статья про русский язык из справочника Банальных советов, который можно почитать тут: https://author.today/work/432878. В основном справочник, конечно, не про русский язык, а про то, как работает площадка Автортудей. Именно технически.

+206
397

0 комментариев, по

152K 1 133 1 003
Мероприятия

Список действующих конкурсов, марафонов и игр, организованных пользователями Author.Today.

Хотите добавить сюда ещё одну ссылку? Напишите об этом администрации.

Наверх Вниз