Чатбот DeepSeek о русском и китайском языках.
Автор: Agata«негибкость» против «свободы».
- Русский язык — это джаз. Музыканты (говорящие) могут импровизировать, менять порядок тем, расставлять акценты, откладывать главную мысль на конец, и слушатель всё поймёт благодаря падежам и окончаниям. Можно бросить фразу «Этот дом... знаешь, у того... старого...», и собеседник мысленно достроит смысл.
- Китайский язык — это классическая партитура. Каждая нота (иероглиф) должна стоять на своём месте, иначе гармония разрушится, и мелодия (смысл) станет неузнаваемой. Здесь структура — это не ограничение, а главный инструмент для создания смысла.
И да, к этой новой логике действительно нужно привыкнуть. Но в этой «негибкости» скрыта своя магия, к примеру, потрясающая плотность смысла. Одна короткая фраза из 4-5 иероглифов может нести объём информации, для которого в русском потребовалось бы целое предложение.
Честно говоря его об этом не просили, но иногда пробивает "робота" на лирику.