Пробный отрывок из книги.
Автор: Ксения ЛисицинаПока болела, занималась рукописью. Ниже отрывок одной из глав.
Глава " Новости и вести".
март 1763. Мемель, дом доктора Бильрота.

Последние несколько дней утро начиналось с того, что Мэгги пробовала двигаться и прислушивалась к своим ощущениям. С каждым днем ощущения все больше радовали. Перестала прыгать температура, слабость стала меньше, бок почти не болел, даже когда она начинала поворачиваться и медленно вставать.
Сегодня она проснулась позже обычного и почувствовала желание немедленно встать с постели и заняться делами. Расценив это желание как признак выздоровления, Маргарет несказанно обрадовалась.
Выздоровление было омрачено только одним. Желание смыть грязь становилось уже чуть ли не навязчивым. Каждый день она просила доктора устроить ей ванну. Но доктор считал купание в её положении опасным, и каждая её просьба встречалась категорическим отказом.
Врач просил подождать ещё, и она смиренно ждала. Но сегодня энергии в ней было столько, что смирению уже места не осталось, и, во время ставшего уже традиционным утреннего осмотра, пациентка взбунтовалась.
— Я так больше не могу. Убедительно прошу вас дать мне возможность помыться. Рана уже не опасна, лихорадки нет, я прекрасно себя чувствую. А вот запах и состояние кожи начинают вызывать у меня беспокойство – Маргарет с трудом сдержалась, чтобы не начать демонстративно чесаться.
Бильрот, явно не ожидавший такого яростного напора, сдался. Подняв ладони вверх и примирительно улыбнувшись, доктор произнес:
— Чёрт с вами! Ой, простите, мадам – он приложил одну руку к груди — это даже интересно, насколько вам станет лучше или хуже после купания. Будем считать это небольшим экспериментом.
Через полчаса Герда с помощью дюжего слуги втащила в комнату небольшую ванну. Пока истопник носил воду и заполнял емкость, Бильрот регулярно проверял температуру добытым откуда-то термометром. Когда же ванну наполнили, врач велел Герде принести из своего кабинета какие-то отвары.
Как только служанка вышла, он подошел к Мэгги, которая всё это время наблюдала за суматохой восседая на кровати, и чуть пожал плечами.
— Вот, пока я опять не забыл. Просили вам отдать. — доктор полез в карман и выложил на прикроватный столик небольшой кошелек.
Миссис Эсмонд приподняла кошель, монеты звякнули. Похоже, сумма была внушительная.
— Могу ли я узнать, кто передал вам эти деньги? — в её положении деньги были очень кстати, но подобная щедрость всегда настораживала. Она не питала иллюзий и понимала, что за всё в этом мире приходится платить.
— Герр подполковник. Он предположил, что после ограбления у вас могут возникнуть сложности с деньгами…
Лицо доктора выражало что-то вроде: «вы сами там разберитесь как-нибудь»…
Ничего не оставалось, кроме как признать правоту подполковника. Она вежливо кивнула и молча забрала деньги, решив, что с не в меру щедрым лордом она разберется потом, а доктора в это дело вмешивать не стоит.
Наполненная горячей водой ванна была блаженством. Плюнув на традицию эпохи, предписывающую мыться в сорочке, Маргарет полностью разделась и с наслаждением опустилась в горячую воду. Герда аккуратно терла её намыленной губкой, стараясь не касаться больного места. Мэгги даже чуть постанывала от удовольствия. Ей давно уже не удавалось нормально помыться. Пожалуй, что прошлый раз был ещё до границы с Пруссией.
Капитан русского конвоя, который их сопровождал, решил, что постоялые дворы с клопами и тараканами можно разнообразить. Недалеко от городка, название которого Маргарет не запомнила, отряд разместился на ночь в доме небогатого купчика.
Им выделили отдельную комнату с жарко натопленной печью и белеющей чистым бельем кроватью. Капитан на плохом немецком сообщил, что после ужина для них приготовят баню.
Она с улыбкой вспомнила, как вытянулось лицо мужа. Эдвард, грешным делом, решил, что в бане будет мыться в присутствии соглядатаев, что совершенно его не радовало. Но для русских баня — святое, и, какими бы нежелательными персонами англичане не были, на время мытья их оставили в покое. Как только они остались одни, Ди скорчил хитрую рожу и многозначительно на неё посмотрел. Воспоминания вернули ее к действительности. Внутри шевельнулись беспокойство и отодвинутый событиями последних дней страх. Вопросов у неё было больше, чем ответов, а где искать ответы она пока не знала.
Подполковник Грей, приставший к ней как репей, вытащил из неё всё, что она знала о том, где мог быть Эдвард, а точнее, где она его не обнаружила.
Маргарет особо и не сопротивлялась, прекрасно понимая, что это может показаться странным, да и к офицерику надо было присмотреться. Когда же её спаситель отправился в поездку по округе, она предпочла заняться более простыми и житейскими делами.
Герда аккуратно обернула её простыней и помогла выйти из ванной.
Пока служанка искала чистую рубашку, склонившись над ларем, куда поместили небогатый гардероб больной, Мэгги стояла посередине комнаты и расправляла мокрые волосы.
— Герда, у вас в доме есть зеркало? — спросила Мэгги, с удивлением обнаружив отсутствие в комнате столь необходимого каждой женщине предмета.
— Да, мадам — рассеяно отозвалась Герда, и подняла на неё глаза – простите мадам, но мне кажется, что у вас осталось всего две рубашки…
Она выразительно потрясла видавшей виды обветшавшей сорочкой.
— Есть такое… — с тяжёлым вздохом отозвалась Маргарет – и всего две пары чулок.
— Осмелюсь заметить, мадам, одна… — девушка потупилась — я попыталась заштопать шёлковые с зелёной вышивкой, но…
Маргарет ещё раз тяжело вздохнула.
— Я придумала! — неожиданно воскликнула девушка, так, как если бы сделала великое открытие — нужно пригласить фрау Марту, она лучшая модистка Мемеля. У нее есть несколько помощниц, и она наверняка сможет предоставить вам все самое необходимое. В глазах девушки появился азарт.
Маргарет с этой идеей согласилась — ещё одна насущная проблема разрешилась. Но разговор о гардеробе опять напомнил ей, что она не просто женщина, а женщина, которая пришла в себя после долгой болезни, и которой не всё равно, как она выглядит.
— Зеркало? — терпеливо напомнила она о своей просьбе.
Герда вышла. Вернувшись с овальным зеркалом, девушка пристроила его на столе. Маргарет отошла подальше и скинула с себя простынь. На левом боку красовался длинный ярко-розовый шрам, линия уходила за спину к лопаткам. Кожа болезненно стянута.
Ещё одна отметина её неугомонной жизни, ещё одно доказательство того, что её пребывание в этой эпохе не сон и не сказка. К травмам она всегда относилась философски — занятия спортом подразумевало подобные риски. Зеркало отразило сильно похудевшую фигуру, осунувшееся лицо и длинную копну мокрых волос. На заднем фоне маячило милое грустное личико Герды.
— Я слышала, что говорил герр доктор. — служанка поправила свой выбившийся из-под чепца локон — «Я совершенно уверен в полном выздоровлении. Мадам повезло, она родилась в рубашке, а шрам со временем перестанет быть виден и побелеет». Вот он это буквально недавно говорил.
— И с кем же наш дорогой герр Бильрот делился этими соображениями? — Мэгги подошла поближе и теперь рассматривала свою физиономию. Вид в зеркале её вполне удовлетворил.
— Тому английскому офицеру, который вас сюда привёз — щёки Герды покрылись нежным румянцем, и она отвела взгляд.
–А когда это герр Бильрот обсуждал с полковником моё здоровье? —поинтересовалась она, надевая поданную Гердой сорочку.
— Так дня три назад и говорил. Англичанин его спросил— горничная принялась аккуратно шнуровать её платье. Так как Маргарет сильно похудела, шнуровка вполне сошлась и без корсета.
Миссис Эсмонд ещё раз посмотрела на себя в зеркало и расправила подол юбки. Ну что же, можно оптимистично показать себе язык и сказать: «Спасибо, что жива, могло быть значительно хуже».
Настроение и самочувствие после ванны заметно улучшились. Захотелось есть, заняться делами и наконец-то обдумать, что же ей делать с этим участливым подполковником.
Оставил денег, спасибо ему, но что он захочет взамен?
Что он вообще делает в Мемеле? И что ему нужно от Эдварда, да и вообще, тот ли он, за кого себя выдаёт?