Очевидно, что я пишу под псевдонимом. Но почему именно таким?
Автор: Anna XiwangЗдесь все просто. Это прямая отсылка к основной теме произведения - Китаю.
По-китайски имя Анна (安娜 ānnà) хоть и звучит странновато, но приемлемо для уха. А вот Сива́н (希望 xīwàng)- с китайского означает надежда/надеяться. Да, да, и глагол и существительное в одном флаконе! Потому что решили не усложнять и без того сложный язык. Потому что могут себе позволить.

Очевидно, что мне хотелось подарить читателям надежду на лучшее. Надежду на то, что все равно в конце все будут счастливы.
И не дай бог вы скажете Ксиван вместо Сиван, я буду громко ругаться матом и изо всех сил закатывать глаза!