Коли, ибо, ежели, понеже

Автор: Анастасия Разумовская

Пишу сейчас главу на завтра. Вчера было не до того — к мужу приезжала скорая. Наверное, магнитные бури, говорят, сильные сейчас. За окном серое небо, вороны патрулирует небо, а я вот о чём хочу поговорить:

надо ли стилизовать речь героев под эпоху?

Были два автора, которые считали по-разному, оба любили писать исторические романы: Вальтер Скотт и Дюма. И вот, Дюма полагал, что читателя не надо загружать, что главное в романе — лёгкость и увлекательность, а Скотт придавал огромное значение именно стилизации. Но отмечу: саму историю оба любили, изучали и великолепно разбирались в ней, лазая по архивам и т.п.

Сейчас обе школы живут и здравствуют. Есть, писатели (например, Балашов, Пикуль), которые, воссоздавая реалии эпохи, огромное значение придают и стилизации речи под эпоху. "Длань, десница, ошуйю, портки" — всё это встречается в их романах, а герои говорят все эти "дабы, ибо, поелику".

У них есть и современные подражатели. Например, "Час эльфийского быка" я не смогла читать именно из-за всяких там "ибо". Ну и не только его.

И всё же в большинстве боярок и АИ (альтернативных исторических романов нашего времени), герои живут и говорят так, как разговариваем мы с вами. 

Это вызывает резкую критику. Как это граф выражается, как плебей? Как это он называет героиню "засранкой" или ещё хуже? Где, йотпы зелёные, ваши аристократы?

Мне интересно ваше мнение по этому поводу.

Ну и я скажу своё, да.

Если почитать источники, более поздние, конечно, когда народ во всю писал письма и дневники, то в неофициальных документах мы внезапно обнаруживаем, что... енти самые аристократы вполне себе и мат употребляли, и другие очень низкопробные словечки. Часть из них будут устаревшими, но часть — вполне себе живыми.

А уж как матерится Шекспир — отдельная песня!

Когда наивная двенадцатилетняя я впервые начала читать исторические трагедии Великого Англичанина, у меня глаза на лоб полезли, и я даже выписывала неистовую ругань, которую Уильям вкладывал, в частности, в уста принцесс и герцогинь. Рекомендую. Весьма бодряще.

"Ну, Шекспир и не был аристократом", — скажете вы.

Да, — отвечу я, — но смотрели его пьесы и люди высшего сословия в том числе.

В общем, как вы уже, наверное, догадались, я отношу себя к той школе, которая уверена: не надо грузить читателя ещё и стилем прошедших эпох. Итак хватает и мировоззрения, и матчасти.

Может, я просто не умею?

Хе-хе. Нет. Умею. Иногда балуюсь высоким штилем, когда герои книг обнаруживают письма или дневники прошедших эпох. 

Мне хочется, чтобы мои читатели чувствовали героев, понимали их, сопереживали им, как живым и живущим здесь и сейчас, хоть и в другом сеттинге. И когда герой, живущий +- в 14 веке, вдруг говорит "а хрен вам", я это делаю умышленно. Потому как уверена: в те времена он тоже так и сказал бы. Да, на другом языке, безусловно. Но был какой-то аналог таких вот выражений для неофициальной речи, возможно, до нас не дошедший.

Я искренне не люблю стилизацию. При этом, например, мне нравится, если в романе есть какая-то раса, которая говорит языком пафоса (вспомним "Отблески Этерны", например), или когда герой в публичном месте и официальном случае говорит иначе, чем скажет в личной беседе/споре. А вот когда меня, читателя, автор заставляет пробираться через "ибо", "дабы", мне становится скучно. Я перестаю чувствовать героев живыми.

Но есть нюанс: при этом я спокойно читаю литературу прошлых эпох. И ЦСЯ понимаю на 90%, и вот там мне нормально. Наверное, потому, что я знаю: передо мной документ прошлой эпохи. Не стилизация.


А как к этому относитесь вы?

+191
318

0 комментариев, по

64K 516 1 087
Мероприятия

Список действующих конкурсов, марафонов и игр, организованных пользователями Author.Today.

Хотите добавить сюда ещё одну ссылку? Напишите об этом администрации.

Наверх Вниз