Культурный рейдер: Кому принадлежит классика — автору, эпохе или нам с вами?

Автор: Ibasher

Культурный рейдер: Кому принадлежит классика — автору, эпохе или нам с вами?

Вам не кажется, что великие книги прошлого живут странной, двойной жизнью? В одном измерении — они неприкосновенны. Мы склоняемся перед гением Толстого, цитируем Шекспира, говорим «это классика» тоном, не терпящим возражений. В другом измерении — мы безжалостно их разбираем на запчасти. Пишем фанфики, где Элизабет Беннетт становится детективом, ставим «Гамлета» в космической опере, снимаем сериал про юность Каренина и требуем, чтобы на обложке «Войны и мира» были продуманы гендерные квоты.

Возникает вопрос, от которого зависит будущее всей нашей культуры: кому на самом деле принадлежит классическое произведение? Мёртвому автору, вложившему в него свою душу и время? Исторической эпохе, его породившей? Или каждому новому поколению, которое имеет право — и, возможно, обязанность — вести с ним диалог на своём языке, даже если для этого придётся что-то сломать?

Это не просто спор литературоведов. Это — поле битвы, где сталкиваются наши представления об уважении, прогрессе, творческой свободе и культурной памяти.

Прецедент: Великие «рейдеры», или Почему Шекспиру можно, а нам нельзя?

Давайте начнём с неудобного исторического факта: сами классики были отъявленными культурными рейдерами.

Уильям Шекспир не придумывал сюжеты. Он брал старые хроники, итальянские новеллы, древние легенды — и переливал их в новую форму, насыщая психологизмом и языком своей эпохи. Его «Ромео и Джульетта» — переработка поэмы Артура Брука. «Гамлет» восходит к скандинавской саге. Он не боялся быть «вторичным». Он был гениальным интерпретатором.

Александр Пушкин создал «Маленькие трагедии», вдохновляясь европейскими сюжетами. «Борис Годунов» — глубокое осмысление шекспировской хроники и русской истории.

Лев Толстой в «Анне Карениной» вступил в прямой диалог с пушкинским отрывком «Гости съезжались на дачу…», а его отношение к Шекспиру как к «бездарному» писателю — тоже форма диалога, хоть и агрессивная.

Они не считали прошлое музеем. Они считали его стройматериалом. Они брали мрамор античных мифов и ваяли из него свои собственные статуи. Почему же сегодня подобный подход вызывает у многих не творческий восторг, а праведный гнев?

Ключ — в изменении самого понятия авторства. В эпоху Шекспира автор был скорее ремесленником, мастером, работающим с общим культурным фондом. В XIX-XX веках родился культ автора-гения, творца-демиурга, чей текст — священная, незыблемая воля. Мы унаследовали именно это, романтическое отношение. Нам кажется, что, переписывая классику, мы покушаемся на личность гения. А гении, как известно, не ошибаются. Но так ли это?

Мотивы рейдерства: Диалог, терапия или вандализм?

Современные попытки «переписать» классику мотивированы по-разному. И чтобы не валить всё в одну кучу, давайте честно их разделим.

Мотив диалога (высокий). Это попытка продолжить разговор, начатый классиком, с учётом знаний и ценностей XXI века. Автор признаёт силу оригинала, но спорит с ним или дополняет. Британский писатель-лауреат Бернард Эваристо в романе «Девушка, женщина, иное» не переписывает английскую литературу, а создаёт новую, полифоническую историю Британии, где наконец слышны голоса, которых не было у Диккенса или Остин. Это не исправление прошлого, а дописывание его белых пятен.

Мотив терапии (средний). Современный читатель сталкивается в классике с этическим дискомфортом: расизм, сексизм, эйблизм, закреплённые в тексте как норма. И возникает импульс «исцелить» текст, вырезать болезненные места, чтобы он стал «удобоваримым». Пример: попытки адаптировать Марка Твена для школ, убирая оскорбительные на современный взгляд слова. Проблема здесь в подмене: вместо того чтобы изучать сложную, противоречивую историю и думать над ней, мы создаём безопасный, но ложный суррогат. Мы лечим не читателя от невежества, а текст от истории.

 Мотив коммерческого тренда (низкий). Это самый частый и самый ядовитый вид. Когда разнообразие, инклюзивность и феминизм становятся не исследовательской оптикой, а маркетинговым трендом. Создаётся продукт («Гордость и предубеждение» с нетрадиционными отношениями, «Ревизор» с женщиной-чиновником), где смена этикетки важнее глубины переосмысления. Это порождает упрёки в «политкорректности» и дискредитирует саму идею честного диалога с классикой. Это не рейдерство, а пиратство под модным флагом.

Красные линии: Где кончается диалог и начинается вандализм?

И вот мы подходим к главному. Можно ли провести черту? Думаю, можно. Критерий — сохранение художественной правды оригинала.

Что это значит? Художественная правда — это не мораль, а внутренняя логика мира, характер героя и вытекающий из этого конфликт.Можно (и нужно) переосмысливать. Можно поставить «Трёх сестёр» в чеченской войне, если режиссёр доказывает, что тоска по Москве и смысл жизни в окопах — это одна и та же экзистенциальная драма. Можно сделать Отелло женщиной, если исследование ревности и инаковости от этого выигрывает.

Нельзя «исправлять». Нельзя сделать из Каренина доброго феминиста, а из старухи-процентщицы — справедливую бизнес-леди. Вы уничтожите сам двигатель трагедии. Конфликт «Анны Карениной» в том, что она живёт в обществе, где любовь женщины — преступление. Уберите это общество — и роман рухнет. Конфликт «Преступления и наказания» — в идее «право имеющих». Сделайте старуху однозначным злом — и философская глубина рассыплется в прах.

Вандализм начинается там, где под видом «прогресса» предлагают не сложный диалог, а простое упрощение. Где многомерного, проблемного, иногда отталкивающего героя прошлого хотят превратить в удобного, «правильного» героя нашего времени. Это признак не уважения к новым ценностям, а неуважения к силе искусства прошлого — искусства, которое как раз и ценно тем, что заставляет нас мыслить категориями сложности, а не комфорта.

Стратегия для думающего автора: Как вести диалог, не разбивая зеркало

Итак, вы писатель, и классический сюжет не даёт вам покоя. Вы чувствуете в нём неразрешённый вопрос, боль, актуальность. Как действовать, не став ни охранником мавзолея, ни мародёром?

Не музей, а мастерская

Культура — не музей, где экспонаты под стеклом пылятся в неприкосновенности. Культура — это живая мастерская, где каждое поколение берёт в руки инструменты предшественников, чтобы построить что-то своё. Иногда для этого нужен старый, добротный кирпич из стены Шекспира или балка из кровли Достоевского.

Брать можно. Нужно. Но брать — с пониманием прочности материала, с уважением к мастеру, его создавшему, и с чётким осознанием, зачем он вам в вашей новой постройке.

Плохой рейдер — грабитель, который ломает, чтобы украсть золотую накладку и продать. Хороший рейдер — архитектор, который видит в древнем храме не идолов для поклонения, а гениальную несущую конструкцию, на основе которой можно возвести новый храм — со своими богами, своими росписями и своим, сегодняшним, небом над куполом.

                                                                   ВСЕХ С НАСТУПАЮЩИМ!!!!!!!

+3
37

0 комментариев, по

7 400 151 1
Мероприятия

Список действующих конкурсов, марафонов и игр, организованных пользователями Author.Today.

Хотите добавить сюда ещё одну ссылку? Напишите об этом администрации.

Наверх Вниз