Та Белль была неправильная. Вот эта Белль – у того, у кого надо Белль
Автор: Helen ShelenТекст опалил мою большую душу,
Нет, твой покой я все-таки нарушу!
Бред, полночный бред терзает душу мне опять,
О, эта книга, как я мог тебя читать?
Врожденной грамотности адская печать,
Я текст за книгу как-то не готов принять.
Нет, я граммар-наци с Розенталем на челе,
Я никогда не буду счастлив на земле.
Но если в книге нет ошибки ни одной,
Я душу дьяволу продам за ночь с такой!
Рай, обещают рай твои объятья,
Дай мне надежду, о, мое проклятье!
Знай, печатных строчек мне сладка слепая власть,
Безумец, прежде я не знал, что значит страсть.
Я стал писательством, как бесом, одержим,
И Муза наглая мою сгубила жизнь!
Жаль, я графоманом кем-то где-то наречен,
Жить в интернете я на веки обречен.
Лишь напечатав книгу, обрету покой.
Я душу дьяволу продам за ночь с такой!
Сон, светлый счастья сон мой – это чтенье.
Стон, только чтенье – сущее мученье.
Глаз, мой выпал глаз и покатился камнем вниз,
Кто кактус жрал, тот понимает мой каприз:
Хочу увлечься и с героем быть точь-в-точь.
Но столько букафф не дано мне превозмочь.
Стой! Не покидай меня, безумная мечта!
В восторг читателя приводит книга та,
Где ум, душа и сердце обретут покой...
Я душу дьяволу продам за ночь с такой!
И днем и ночью лишь она передо мной,
И только книге поклоняюсь я одной.
Стой! Не покидай меня, безумная мечта!
Читать, писать и издаваться – красота.
Хорошей книги знаю я секрет простой:
Я душу дьяволу продам за ночь с такой!
За ночь с такой…