а мужики-то и не знают...
Автор: Владимир Смирновпрошелся намедни по лит.пабликам - узнать, чем народ дышит, что читает.
ужаснулся, каким отсталым я был; но уже обогатился новым знанием (по т.н. "женским" романам).
делюсь:
1. догадывался, что они популярны, но даже не подозревал, что настолько.
2. полагал, что все они сводятся к одному (плюс-минус) шаблону, описанному шаовым:
"там женщины богини, мужчины супермены,
и жизнь у них красива и необыкновенна".
а вот фигушки! полностью сформировались и поднялись во весь рост еще два шаблона: "развод" и "пышка".
3. думаете, я читал хотя бы аннотации, чтобы прийти к такому выводу?
нет, конечно; это было излишне.
новые жанры (шаблоны) уже закрепились настолько жестко, что маркирующие их слова ("развод" или "пышка") непременно (т.е. строго обязательно!!!) присутствовали в названии романов.
вот этот момент поразил сильнее всего; начал даже подозревать ии в наполнении рынка.
4. все (без исключения) обложки искиновские, на всех (и "шаовских", и "разведенных", и "пышечных") всегда одно и то же - крупным планом обнимающиеся мужчина и женщина.
женщина - красавица в платье, обычно блондинка; для первых двух категорий - стройняшка, для последней - пышечка.
мужчина - качок-брюнет с короткой стрижкой и очень аккуратной двухдневной щетинкой; он всегда или в дорогом деловом костюме, или топлесс (с рельефными "кубиками").
5. в южнокорейских фильмах/сериалах девушки обычно очень красивы; они мне нравятся, но вот беда - они для меня совершенно неразличимы (даже в одном фильме).
мужчин там различаю сразу, а барышень - разве что по разным прическам.
вот и с этими обложками то же самое - все на одно лицо.
даже кажется, что у всех этих дам один и тот же мужчина
___
и еще - слова "бывший/бывшие" стали часто встречаться в названиях ж-романов; тоже поджанр