«Гамбит королевы»: как повестка и арселе вытеснили логику и вкус
Автор: Eounymus
Дисклеймер: в отзыве есть спойлеры. Большая часть несущественны, из оставшихся почти все — широко известные исторические факты, но есть малая часть настоящих жирных спойлеров. Будьте бдительны и всё такое, хотя как будто это не та книга, ради которой стоит быть бдительными.
Давайте определимся: доктор Хьюик — гей и он хороший. Мне кажется, если кто-то об этом забудет, автор догонит и вобьет эту мысль силой.
Ладно, если серьёзно, я не хочу тратить на эту книгу много букв, потому что много букв — много времени, а она этого не стоит. Тем более, я читала её месяца два-три назад, так что жопогорение уже поутихло.
Всё, что в ней есть хорошего, — это историческая основа. Автор очень сильно старалась её испортить, но сделать это до конца так и не вышло. Если что, коротко сюжет таков: жил-был король Генрих VIII, он пережил пять жён, а шестая — Екатерина Парр — пережила его; и всё это на фоне весёлого периода церковных реформ, когда протестанты и католики перетягивали одеяло туда-сюда.
Конечно — конечно! — большую роль в моём разочаровании сыграли ожидания. Забавно, что книги, от которых я прямо совсем ничего не ожидаю, в последнее время разочаровывают мало, нередко даже радуют. А вот это…
Не то чтобы я повелась на рекламу — хотя в том году о «Гамбите» орали из каждого утюга. Нет, услышала о книге я, безусловно, именно из-за её вездесущности, но заинтересовалась скорее из-за книг Филиппы Грегори: при великолепной исторической основе и хорошем сюжете, они то ли написаны, то ли переведены столь паршиво, что читать не хочется абсолютно. Я загрустила после этого открытия и искала что-то похожее: а «Гамбит», судя по описанию, был как раз чем-то похожим.
Оказалось, что его девиз — «сколько ты хочешь повестки на полтыщи страниц? ДА!»
Логики тут нет. Совсем. Как пример, главная героиня Екатерина Парр только что пережила экзистенциальный опыт: своими руками убила если и не любимого в романтическом смысле, то глубоко уважаемого и очень близкого духовно супруга. Сделала это, поскольку он был смертельно болен и очень страдал. И вот героиня винит себя, очень сильно грустит — и от потери вообще, и от своего участия, задаётся вопросом, что будет с ней, когда она умрёт, какое наказание её ждёт… а между этим смеётся, шутит, искренне веселится, даже успевает влюбиться с первой встречи. И через абзац: холод пробежал, мурашки загарцевали табунами, буду гореть в вечном пламени, убийца хорошего человека, грустно смотрим в стеночку...
Логики нет и в названии, потому что слово «гамбит» подразумевает многоходовочку, жертву ради будущего блага, а Екатерина всё время плывёт по течению, не слишком на что-то влияя. Она изредка просыпается и что-то делает, но только когда замечает, что плывёт в сторону казни. Не сильно она чем-то и жертвует, во всяком случае, сознательно. Разве что властью и статусом в конце, но тогда почему гамбит именно королевы? Да и к чему вообще шахматная тематика, если они упоминаются полтора раза и ни сюжетно, ни морально ни на что не влияют фундаментально и хоть сколько-нибудь незаменимо?
Кстати говоря, книга под названием «Гамбит королевы» заканчивается смертью этой самой героини. И это меня здорово злит. Во-первых, потому что дурацкий какой-то гамбит, знаете; от гамбита плохо должно быть сопернику. А во-вторых, потому что к кульминации и концу королева уже не королева — то есть это история не столько королевы, сколько просто Екатерины Парр. Но и тут незадача, потому что становление героини осталось за кадром.
Яростного «фу!» заслуживает написание в настоящем времени. Это могло бы стать интересным приёмом, но не стало. Я не хочу голословно обвинять что переводчика, что автора, но у меня есть подозрение, что в неумении обращаться с текстом они друг друга стоят. Переводчик, например, в упор не понимает, что если в английском языке всё подряд «своё», «его» и «её», то тащить это в русский вообще не обязательно. Подарите ему «Слово живое и мёртвое», а…
Отдельной ненави
сти стоит повестка, бесконечная и безжалостная. Некоторые примеры:
Все мужские персонажи, кроме доктора-гея, плохие. Есть ещё один, который вроде как неплохой, но, простите, строить отношения с женщиной за спиной жены, не говоря о том, что он женат, — это не прям хорошо.
Ребёнок-мальчик может быть хорошим, но только под влиянием женщины и только из-за этого влияния.
Все украшения королевы — тяжёлые, массивные, натирающие до крови. Потому что королева не могла заказать себе что-то удобное на повседневку, а ужасный патриархат, из-за которого она вынуждена наряжаться, должен угнетать абсолютно всегда.
Квалифицированный и обученный доктор, даже если он гей (я всё ещё не повторяю это так часто, как автор, поверьте), конечно же, уступает в своём мастерстве женщине с травками и настойками. И конечно, она лечит даже самого доктора.
К ориентации доктора все позитивные персонажи относятся ровно и с пониманием. А что, верибельно, историчненько, так сказать.
Хорошие персонажи, естественно, наравне общаются с прислугой, считают одну из них чуть ли не дочерью и сестрой, потому что ну вот такое воспитание у дворян, видимо. У всех.
…и так далее.
Главная героиня — такая классическая Сьюха, что её можно прямо в Палату мер и весов. Она знает всё, она умеет всё, у неё всё получается прекрасно, она всем нравится, она милая и простая, но в
то же время гордая и знающая себе цену…
И любовь, конечно. Любят тут все всех, парочек я сейчас сходу семь насчитала. И тут тоже большая проблема, просто огромная: вся любовь плотская. Вообще вся. Никакой духовной связи. На удивление — даже у доктора. У него ещё партнёр-абьюзер. А то ж куда без этого.
Даже та часть истории Екатерины, которая подаётся как любовь-любовь с её стороны (конечно, потом окажется, что мужик — козёл), описана исключительно через вожделение. Нет там чувств, планирования будущего, переживаний, трепета — только возбуждение головного мозга. С остальными — то же самое.
И казалось бы, ну и ладно! Мне просто в руки попался эротический роман (хотя аннотация делает вид, что он про историю и интриги), это ж просто не для меня писано. Но и не для любителей хоть эротики, хоть откровенного порно. Для эротики тут всё слишком одинаково, пресно и грязно. Для порно тут… ни одной постельной сцены! Нет, они мне не нужны. Нет, я не расстроена по этому поводу. Но автор как будто весь текст бредит сексом, но вместе с тем и страшно боится его. Потому ходит вокруг да около, но сами сцены обходит стороной. Тут уж или крестик, или штаны.
А ещё есть арселе. Видимо, автор выучил новое слово. Теперь я его тоже знаю. Потому что если что-то и встречалось чаще ориентации доктора, то это арселе. Героини снимают арселе, надевают арселе, осматривают арселе, подбирают арселе, поглаживают арселе, обессиленно роняют арселе… Если вы не поняли, там все носят арселе!
И благодарности, мои любимые благодарности. Они все типично личные и ненужные, но больше всего мне нравятся благодарности издателям и редакторам за то, что они делали свою работу. Откройте кто-нибудь автору секрет, что их имена и так напечатают, мир и так узнает, кто (не) участвовал в творении сиего шедевра. Шедевра с огромной рекламной кампанией в русскоязычной среде. Шедевра, в который все так вложили душу, что даже не удосужились сделать содержание без ошибок — да, они ошиблись в номерах страниц. Это, конечно, предъява не автору, но общее впечатление дополнило здорово.
И, пожалуй, очень субъективный минус, но существенный для меня: в книге идут годы и годы, персонажи мрут как мухи, но не размножаются. И даже если третьестепенным беременяшкам пора разрешиться, то у них, конечно, будет мертворожденный.
Закончу тем, что писала в дневнике: «О чём эта книга? О презрении к мужчинам, об их ужасах, о славных женщинах. О самолюбовании автора. И именно поэтому она плоха».
P.S. «Плохо», «Хорошо», «Зацепило» — а то мои трясущиеся лапки смазали маркер :) В «хорошо» по итогу попали только парочка неплохих описаний и несколько приятных высказываний. «Плохо» я отмечала далеко не всё, потому что быстро поняла масштабы бедствия и здраво оценила количество стикеров.