Я посмотрела «Буратино» и хочу об этом поговорить :)
Автор: Мария ДемидоваЭтот фильм я ждала с таким предубеждением, с каким только можно ждать новую версию любимой сказки. Особенно с того момента, как увидела первые трейлеры и жутковатый продукт motion capture на месте главного героя. С другой стороны, именно это художественное решение (справедливости ради, идейно и сюжетно оправданное) помогло мне в значительной степени снизить ожидания и отнестись к фильму как к самостоятельному произведению, отдельному и от книги Толстого, и от экранизации Нечаева. Типа «ну ок, самая важная лично для меня часть заведомо ужасна, можно погрустить, смириться и посмотреть, что же получилось в целом».
А в целом, как ни странно, получилось довольно неплохое кино очень сильно по мотивам литературного первоисточника. Около ста лет назад Алексей Толстой взял из сказки Карло Коллоди идею о деревянном мальчике и создал собственную историю, поменяв и сюжет, и характер главного героя. В наше время режиссёр Игорь Волошин взял из сказок Карло Коллоди и Алексея Толстого идею о деревянном мальчике и создал собственную историю, поменяв и сюжет, и характер главного героя. Кто скажет, что он не имел на это права?
Сохранив основной состав персонажей «Золотого ключика», создатели нового фильма рассказали совершенно новую сказку – об отцовском и сыновнем долге, об искусстве и коммерции, о воспитании и тирании, о том, что «нельзя дружить с теми, кто тебя ломает», о том, каково быть не таким, как все, и что значит быть настоящим сыном, и вообще – настоящим.
Словом, несмотря на отдельные дыры в логике (вы прячетесь от злобного влиятельного хозяина и развешиваете по городу объявления с указанием, где вас искать? Серьёзно?) и неприятно неестественную мимику главного героя (может, это и субъективно, но мне на всех крупных планах хотелось зажмуриться), фильм Волошина вполне можно было бы воспринимать как новую, самостоятельную трактовку старой сказки. Если бы не одно катастрофическое «но».
Музыка. Прекрасная музыка Алексея Рыбникова из советских «Приключений Буратино». Музыка, которая мгновенно возвращает к старому фильму, вынуждая сравнивать. А в противостоянии ностальгии и новизны у последней, увы, мало шансов. Особенно когда старая музыка не идёт новому фильму. Но и это было бы терпимо и простительно (в конце концов, режиссёр тоже поддался ностальгии – дело понятное), если бы к знакомой музыке прилагались знакомые слова (или вообще не прилагалось слов). Но, увы, из-за юридического катаклизма целиком в новый фильм перекочевали только основная тема и романс черепахи Тортиллы. Для остальных песен были написаны новые тексты. Кем написаны – неизвестно (по крайней мере, я информации не нашла), да и неважно, потому что они ужасны. А когда у тебя в голове параллельно звучат тексты Окуджавы… Ох. Это как смотреть на чучело, сделанное хозяином из умершего питомца. От большой любви, разумеется, но от этого не легче.
Единственное исключение – песня Алисы и Базилио. Во-первых, новый текст для неё написали на итальянском (настоящее спасение для не знающих этого языка зрителей). А во-вторых, этот музыкальный номер в Стране Дураков – возможно, лучшее, что есть в фильме. Собственно говоря, сам дуэт Алисы и Базилио в исполнении Исаковой и Петрова – возможно, лучшее, что есть в фильме :)
В общем, страдала я меньше, чем ожидала, но и особого вау со мной не случилось. Фильм как фильм. Не хуже многих.
P.S. Ах да, не удивляйтесь, если после просмотра «Буратино» ваши дети начнут подкармливать тараканов в надежде, что те украдут для них волшебный золотой ключик. Ну это так, хозяйке на заметку :)
А вы смотрели? Что скажете?