Рецензия на рассказ "Застывшие капли"
Автор: Алекс ВладимировИ вот очередной автор доверил свой труд на растерзание моего скромного - а иногда и не совсем - мнения. Постараюсь не подвести, хотя и не знаю, оправдает ли этот отзыв ваши ожидания.
Долго думал, с чего бы начать. Даже нет. Долго сидел и размышлял, какие именно впечатления остались во мне по прочтению. Всё как-то смешанно. И хорошо, и не очень. И интересно - и не совсем...
В общем для тех, кто хочет самостоятельно изучить обозначенное произведение, не тратя времени на мои долгие разглагольствования, я оставляю ссылочку. Ну, и естественно, не забываем радовать автора своими лайками - в писательском труде поддержка читателя представляет главную ценность. Вот: https://author.today/work/64949
А я приступаю.
Скажу честно, названия я так и не понял. Возможно, речь шла о застывших каплях крови - или о высохших слезах? Может, обо всём и сразу... В общем текст никак не пояснил, а я, похоже, не особо старался... Ну да ладно.
Что мы видим на странице рассказа? Обложка - вполне себе (хотя вот шрифт стоило подобрать лучше). Плюсик автору - отметил ресурс, откуда взял фото. Мало кто может таким похвастаться (я, к примеру, не могу).
Аннотация - слабая. Вроде развёрнуто, обещает много, но замудрённо как-то.
"Но, возможно, кто-то или что-то помогут понять ей истинную суть того, кем она является" из-за кто-то/что-то звучит несерьёзно и сложно. Да и по итогу истинную свою суть она так и не раскрыла - возможно, только начала раскрывать... "тот самый жестоки мир" тоже не вяжется. Чтобы завлечь читателя, нужно править. Не каждый захочет открыть произведение, увидя уже в аннотации такие премудрости.
Жанр и тэги: несоответствий не нашёл, вроде всё в норме.
Ну и теперь перейду непосредственно к разбору плюсов и минусов самого рассказа. Как уже сказал, я пока так и не понял, что из этого здесь перевесило. Попробую посчитать по итогу.
1.Стиль. Очень грамотный и завлекающий. Слог приятный и сама подача довольно проста для восприятия. Но есть и местечки, о которые приходится спотыкаться. Многочисленные слова-паразиты, которые либо вообще лишние, либо стоят не совсем на своём месте. Всё это некритично, но плавность чтения сбивает.
Вот некоторые моменты, которые я бы подредачил (отдельное спасибо автору, что разрешил копирование!):
"из-за возможного засилья дезертиров и разношёрстных бандитов в окружающей местности" - окружающая местность не звучит. Лучше: "из-за разношёрстных бандитов и дезертиров, шастающих по округе". Хотя в таком случае придётся исправлять и следующие предложения. Можно это сделать как-то так: "Всё-таки битвы здесь идут жаркие. А они порождают собой много всякого отребья".
Далее: "— Что нет? Как нет? — только это и смогла я выдавить." - тут лучше воспользоваться инверсией "выдавить я". Но тогда опять же после следующей фразы ГГ придётся слегка переделать.
"Наконец-то я могла хотя бы попытаться насладиться этим всем вокруг" - этим всем вокруг выбивается из стиля, создаёт недоверие читателя.
"Заброшенная деревенька, от которой мы отдалились, хоть и находилась на заднем плане пейзажа, всё-таки сразу вернула мысли о войне и нашем отнюдь не лучшем положении на передний план." предложение сложное для восприятие, и "план" дважды не добавляет образности.
"Она резко дёрнулась и отстранилась, а затем и вовсе отошла на несколько шагов назад, после чего вытянула руки перед собой и продолжила причитать, но хотя бы с уже более редкими всхлипами" - тоже сложно, стоит разбить.
"Холодное оружие блеснуло в её руках, которые по-прежнему были связаны" - холодное звучит как-то неуместно. Можно просто оружие (ведь о кинжале уже абзаца 4 идёт речь), либо подобрать другой синоним. Я бы сделал так: "Оружие блеснуло в её по-прежнему связанных руках".
"оставшись один на один с одним из самых"... - не звучит, слишком много "одного".
Ещё, как мне показалось, некоторые абзацы необоснованно велики. Их бы разбить на смысловые части.
Ну и говоря о стиле, не могу не упомянуть повествование от первого лица. На самом деле я всегда считал такой приём самым сложным - имеется риск постоянных повторов.
В данном тексте автор неплохо справляется с выбранной формой, но всё же в некоторых местах многочисленные "я", "мы", "мне" режут глаз. А частые повторения имени Аммэ и вовсе кое-где можно считать тавтологией.
Ну и отдельно по некоторым словам и фразам:
Слово "витрины" чуток резануло. Но возможно, мир допускает?
"покатились мурашки" - впервые вижу, чтобы они так умели=) но так и стоит оставить, звучит)
"Пока ещё живой уже труп" - смысл понятен, но...
"мясной щит" - ну совсем не звучит...
В общем стилю автора ставлю плюсик, но нужно дорабатывать.
2.Сюжет. Вот тут уже загвоздка. Всё динамично и интересно. Предложенные сцены проработаны хорошо. Но остаётся впечатление, что всё как-то по кускам. Непонятно, с чего всё началось? Как там оказалась эта девчонка, которую понадобилось спасать? О войне написано только то, что она была (ну и стороны указаны). О самой ГГ тоже толком ничего.
Концовки, то есть логического итога, тоже как таковой нет. По сути передо мной оказались две зарисовки, из структурных частей рассказа в которых имеется небольшая завязка (и то спорно), кое-какое развитие действия, ну и мощная кульминация...
Из-за этого возникает эффект обманутости. Было вроде как интересно - но вот для чего всё это?
Понимаю, что автор, скорее всего, попал в тиски всем известного конкурса. Но нужно было как-то выкручиваться, чтобы довести до читателя готовый продукт, а не его прототип. Жертвовать диалогами, кое-какими местами в сражениях. Но дать хоть какой-то итог.
Сюжет пока на троечку...
3.Философия. Она есть, но подана сумбурно. С одной стороны философия наёмника, для которого важнее всего плата - и тут же пробивается какая-то противоположная. И всё в одном лице. Душевные терзания ГГ по этому поводу имеются, но тоже пока слишком поверхностные. Видимо, она ещё только в самом начале пути своего перерождения.
4.Герои. Основных, по сути, всего два. Характеры неоднозначные, но прописаны интересно. Диалоги преимущественно живые, помогают примерить на себя нужный образ. Отдельный плюсик - даже речевые особенности второстепенных персонажей автор учёл. У каждого свои приметы, свой образ.
А вот с внешним видом дела обстоят хуже. Ни толком как выглядят, ни во что одеты не понять. Если с Аммэ ещё более-менее, то о доспехах и шлеме ГГ узнаём лишь ближе к концу. Хотя она их потом потеряла, но всё равно особо не ясно, в чём она осталась. Только оружие. Не нужно развёрнутых описаний - но хотя бы короткий намёк на внешность. Пока данный факт подкачал.
5.Описания. О героях уже сказал, теперь об остальном.
Описаний пейзажей, по сути, нет. Да и дислокация, где происходят действия, представляется слабо. Создаётся впечатление, что есть некое пустое пространство, по которому бредут герои, а в нём уже периодически проявляются то камень, на который можно сесть, то куст, за которым можно спрятаться. То есть в мир погружения нет.
"В холодном свете лун"... выходит, их несколько? почему бы это не описать?
Описания боёвок довольно интересные. Подробные, с необходимыми деталями. Иногда даже слишком подробные - что можно было бы подсократить в угоду концовке. Хотя даже так вполне. В общем, читать было приятно. Но опять же проблема с локациями: ландшафт, предметы, расстояния... что-где?
6.Логика. Действия героев вполне логичные. Во всяком случае обоснованы их собственными суждениями и внутренними переживаниями. Хотя немного смутил один казус: почему в битве с наёмниками ГГ решила повиноваться и бросить меч? Отчего сразу не напала? Но тут, наверное, опять же сомнения из-за описаний. Непонятно, где засели пращики. Если близко - так чего она выкинула оружие? Опытная наёмница вполне могла бы справиться наскоком. Если далеко - то тогда с диалогом проблемы, он создаёт впечатление, что они стоят в каком-то метре от неё.
Ну и конкретные логические ошибки:
"Как прекрасно было бы вернуться назад до всего этого дерьма, хотя бы ненадолго." - тут лучше исправить, например: "Как прекрасно было бы вернуться назад, во времена до всего этого дерьма, хотя бы ненадолго." Иначе получается немножко скомкано.
"А после того как я поднесла его обратно, коснувшись ладони Аммэ, оно засветилось, как и прежде" - тоже логика нарушена. Кто коснулся ладони? Она или кольцо?
Ну и ещё резануло глаз: "девушка", когда речь идёт об Аммэ - судя по поведению, ей девочка подходит больше... хотя о возрасте не сказано... наверное всё-таки девушка...
7.Структура. Люблю игры со временем, но тут это ничем не оправдано. Стоит либо вернуть стандартный ход повествования, либо добавить ещё фрагмент, который послужит финалом. А то совсем непонятно, зачем было рассказывать одно, а затем то, что было раньше. Приём хороший, но нужна обоснованность. А значит, нужен итог, который будет результатом осмысления персонажей в двух предыдущих сюжетных зарисовках.
8.Грамматика. Текст довольно неплохо вычитан. Нашёл только некоторые проблемы с запятыми и тавтологиями. Укажу парочку.
Запятые:
"Я вообще не представляю кто бы мог стоить тысячу азгонов." требуется запятая перед "кто".
"освободиться по-вашему?" - здесь "по-вашему" - вводное слово, нужна запятая.
"Которое знаете кто расшил и украсил?" - аналогично.
Тавтологии: помимо уже обозначенных я, мне и т.п., так же частенько повторяются слова "нужно" (аж трижды в 1 абзаце), слёзы, кровь, карта...
В целом произведение оставляет приятные впечатления, но слегка половинчатые. Это не рассказ, а скорее намётки на более масштабный труд. Отдельные зарисовки, которые ещё далеки от финала. Над текстом можно - и нужно - продолжать трудиться, так как отличный слог автора и уверенная подача материала вызывают симпатию к произведению и жажду узнать продолжение.
Плюсы и минусы так и не подсчитал - ну да и бог с ними! Надеюсь автор будет и дальше творить в том же духе - в плане положительных моментов, и поработает над обозначенными недочётами.
Успехов в творчестве! И простите, ежели что не так)