Что с Йотуниными?
Автор: Адель ГельтЯ тут пару раз грозился выложить новую редакцию Йотуниных.
Обоих готовых и одного впроцессника.
Меня еще спрашивали: надо ли будет перечитывать?
Отвечаю: первого — необязательно, второго — пожалуй, что да.
В первом романе появились маркеры времени и места и эпиграфы к каждой главе. Кроме того, кое-где поправлены речевые обороты и повсеместно порезаны сервисные конструкции «, конечно,» и подобные. То есть, ни сюжет, ни его восприятие не поменялись.
Во втором романе сделано то же самое, что и в первом, но не только. Кроме маркеров и вырезания сервисных слов наведен порядок со временем в диалогах и в самой лексике — она приведена в состояние «максимально похоже на первый роман».
Третий роман сейчас пишется, и с ним будет то же самое, что с первым.
Нет, автор (это я) не отказался от перекрестного течения времени. Просто с новыми маркерами все стало понятнее восприниматься.
Нет, автор (опять я) не считает, что книги были сильно хуже ДО редактирования. Просто если можно сделать книгу понятнее аудитории — почему бы и нет?
Неделю еще подождите, примерно. Все будет.