Рецензия на «Убийство к чаю».

Автор: Дарья Жарова

Рецензия на «Убийство к чаю». Книгу из моего старого списка, и меня очень радует, что последнее время я читаю именно из него. Это такое тихое удовольствие.


Автор — немецкий, у него есть ещё несколько книг, но на русский перевели только две: «Убийство к чаю» и «Выстрел на сцене». Вторую планирую прочитать позже.


О чём и о ком


Это Англия. Добрая старая Англия, которая мне очень сильно веет. Нэнси Дрю — мой вайб, а эта книга даже ближе к ней, потому что здесь тоже девушка, просто увлекающаяся любовными романами. Меня в аннотации немного покоробило от слов про любовные романы, но в тексте эта тема затронута мягко, почти невесомо. И нисколько не помешала читать — чему я очень рада.


Персонажи, атмосфера — ты прямо дышишь этим воздухом, пьёшь с героями чай с шоколадным тортом и наслаждаешься их версией расследования. Да, это любительское расследование, не профессиональное. Но самые тёплые и милые детективы иногда бывают именно такими. И как тепло отзывается внутри, когда ты находишь что-то, что правда продвигает дело — это мне очень откликается, потому что я сначала познакомилась с играми про Нэнси Дрю, а уже потом с книгами. И этот воздух, эта радость — они здесь.


Спасибо переводчикам


Отдельное спасибо хочется сказать переводчикам — за название. С немецкого оригинал переводится как «Убийство в библиотеке», но наши сделали «Убийство к чаю». Это совсем другое звучание: сочнее, интереснее и очень точно попадает в вайб. Потому что все мы, кто увлекается true crime и детективами, чаще всего слушаем или читаем их именно за чашкой чая, в обед, в уютной тишине. Переводчиков редко хвалят, а зря — это огромная работа, почти как написать книгу заново. Я сама немного занималась переводами и знаю, о чём говорю.



Что дальше


Я хочу прочитать вторую книгу автора — «Выстрел на сцене». И очень надеюсь, что остальные его произведения когда-нибудь переведут на русский. Надежда есть, но пока у нас, увы, только две книги на русских просторах.


Если вы любите тёплые, уютные детективы, с чаем, тортом и девушкой, которая оказывается в центре расследования — присмотритесь к «Убийству к чаю». Мне он очень согрел душу.


А вы читали что-то, где перевод названия сделал книгу только лучше?

+3
59

0 комментариев, по

50 10 21
Мероприятия

Список действующих конкурсов, марафонов и игр, организованных пользователями Author.Today.

Хотите добавить сюда ещё одну ссылку? Напишите об этом администрации.

Наверх Вниз