Нет никого хуже энтузиаста
Автор: Андрей СтоляровПоскольку модераторы АТ, забанив подряд два моих поста, предупредили меня, что здесь следует писать только о литературе, ставлю пост о литературе.
Так вот.
Несколько лет назад мне очень понравились детективы британского автора Чарльза Камминга – «Чужая страна» и особенно – «Холоднее войны».
На Западе Камминг считается королем шпионских романов.
И не случайно.
Здорово пишет.
Помимо отличного языка и сильного сюжетного драйва еще и прекрасное знание методов работы спецслужб.
Несколько лет я ждал, когда же появятся остальные его романы. И вот, пожалуйста, некий энтузиаст выставил сразу 11 книг.
Но – внимание: в машинном переводе!
И если нужен пример бессилия нынешнего ИИ перед художественным текстом, то вот он перед глазами.
Причем дело даже не в том, что этот энтузиаст не удосужился хотя бы чисто технически отредактировать перевод, где полно корявых, часто бессмысленных фраз, рассогласований частей речи, путаницы субъектов: «он» вместо «она» и наоборот. Нет, если текст причесать, то все равно очевидно, что потеряно главное – атмосфера повествования, которая присутствует у автора.
Просто гладкопись неких событий.
Но никак не Чарльз Камминг.
Читать не советую.
Лучше уж подождать, пока не найдется для автора талантливый переводчик.