Муяка бен Хаджи ал-Гассани. Стихи
Автор: Григорий ПетровскийСовершенно случайно, пока библиотекарша где-то завеялась, взял старую книгу с полки и пролистал. И разумеется,
уже из рук не выпустил.
Перевод с языка суахили. Муяка бен Хаджи ал-Гассани, из тогдашнего города-государства Момбаса, что в нынешней Кении. Современник Пушкина. Таким, как на картинке, его видит современный художник, но это чистая фантазия. Сам поэт в своих текстах неоднократно признавался, что ликом он неказист. Известно о нём очень мало, ибо эпоха выдалась бурная - вскоре после его смерти независимая Момбаса была подчинена султанами Омана и Занзибара, а затем - английскими колонизаторами. Даже его стихи были случайно записаны миссионером лишь в конце XIX века - через несколько десятков лет после его смерти. Сохранилось 143 стихотворения.
Его любовная лирика своей страстью и в то же время смирением перед женщиной мне напоминает итальянцев Возрождения. А философские вещи - скорее что-то восточное. Ирония и ссылки на Коран - конкретно Омара Хайяма:
"Как мне дорогу в райский сад найти в подобном ералаше?
Меня вот-вот благословят жить на воде и простокваше!
В веках обычай предков свят, но вдумайтесь в реченья ваши:
Мне суп отведать черепаший святые книги не велят!"
И только когда он вводит в текст слонов, гиппопотамов, камышовых котов и антилоп - уже можно догадаться, где это было написано.
Некоторые его строки, как "из Индии везут шёлк, однако и там много голых" - на родине стали афоризмами. А сам он известен как человек, который "вернул поэзию из мечети на площадь".
В те годы в Момбасе проводились публичные поэтические дуэли, и многие стихи Муяки написаны как экспромты в таких выступлениях. Увы, о его современниках-соперниках мы знаем ещё меньше, чем о нём самом, а о предшественниках - лишь то, что они были, ибо жанр машаири, в котором он писал, родился раньше.
Люблю находить такие, весьма далёкие от современного мейнстрима, культурные пласты. И спасибо советскому страноведению, готовившему переводчиков со всех этих экзотических языков. Фигушки это переведут и переиздадут сейчас. И да, "в интернете всё есть" большинства его текстов, разумеется, нету.

Момбаса: старый город. Художник Амир аль-Хуссейн
Что хочешь у меня проси -
Любой награды и уступки,
Но свиток этот отнеси
Моей взыскательной голубке:
От гибели меня спаси -
Любовь подобна утлой шлюпке,
И в шторм её надежды хрупки -
Который день мне не до сна!
Который день мне не до сна,
И жизни мне не жаль пропащей,
Когда б не знать мне, что она
Так близко, что в ночи пьянящей
Тусклеет в небесах луна,
А речь её - ручей журчащий!
Который день мне не до сна!
Молю, о странник, перед ней
Предстань коленопреклонённо,
Пусть будет голос твой нежней
Сапфирового перезвона
Стань самой робкой из теней
И молви: "Ты достойна трона,
Приди к тому, кто ждёт влюблённо:
Он ждать устал за столько дней!"
***
Любовь почти что колдовство: ей чужды мысли о расплате,
Любовь добьётся своего, ни бедных не щадя, ни знати,
Любовь слепа и оттого всегда влюбляется некстати,
Любовь сильнее всех проклятий и не боится ничего!
***
Старая лодка
Я полюбил за эти годы худой и ветхий мой баркас,
Насмешки злобной непогоды в пути встречали мы не раз,
Порой житейские невзгоды вконец одолевали нас,
Но счастлив я, что лишь сейчас спокойные ищу я воды.
Я был оборванным и нищим - меня от голода он спас
И стал единственным жилищем вдали от посторонних глаз,
Ярился вал под тонким днищем, и на холме маяк погас,
Но счастлив я, что лишь сейчас спокойные ищу я воды.
***
Рассказы о далёких странах
Уносят вас за облака
И отзвуком событий странных
Былые кажутся века
В речах изысканно-пространных
Бесцветных дней течёт река
Везут из Индии шелка, так отчего же все в лохмотьях?
Прекрасны вы, скажу без лести -
Вам дела нет до босяка,
Да будь я сам на вашем месте,
На мир смотрел бы с высока
Мой вид - угроза вашей чести,
Тропа у сплетен коротка,
Везут из Индии шелка, так отчего же все в лохмотьях?
Владеет мною дух бродячий,
И мне не суждено пока
Смотреть на этот мир иначе -
В мошне моей ни медяка,
Тот, кто моложе и богаче,
Пусть не жалеет кошелька
Везут из Индии шелка, так отчего же все в лохмотьях?