Курица ни на каком языке
Автор: Сергей НеизвестновОднажды Витек решил зайти в кафе Gagawa в ТЦ Аура. Он мило пообщался с официанткой, сделал заказ. Потом подошла их молодая старшая. Ее ослепительная улыбка была в лучших традициях Голливуда, - Витек уже давно таких вживую не видел, даже перестал есть. Она поинтересовалась, все ли понравилось? Он кивнул и спросил просто так:
- Скажите, а что такое Gagawa?
Улыбка никуда не исчезла, но перешла в знак вопроса.
- Gagawa? - удивленно переспросила она. Так обычно взрослые переспрашивают малышей, когда те задают свои глупые вопросы.
- Gagawa - это же курица, вот смотрите у нас даже на эмблеме ресторана она нарисована.
Эмблему с куриной головой он уже увидел, но... был по-детски настойчив.
- А на каком это языке?
Улыбка никак не уменьшилась, но теперь она уже выражала что-то типа досады.
- Gagawa - это курица. Ни на каком языке. Просто ку-ри-ца!
Витек хотел было задать еще один вопрос, но улыбка дала понять, что все дальнейшие вопросы будут просто глупыми.
- Не, ну теперь понятно! Gagawa - это же курица, как я сразу сам не понял! - воскликнул Витек. Улыбка сделалась радостной и поспешно отошла, а Витек принялся доедать свою еду. Еда ему понравилась. Кроме того, он узнал, что Gagawa - это курица. Ни на каком языке.
В этот же день вечером эта история получила неожиданное продолжение. В ВК Витьку пришло сообщение от какого-то главного менеджера сети Gagawa, в котором тот извинялся и пояснял, что в переводе с турецкого Gagawa - значит "курочка". Витек оценил сервис, но дальше последовало предложение в знак примирения прийти еще раз, бесплатно заказать любую еду, но при одном условии: нужно было сфоткаться с этой официанткой для рекламы. Взвешивание на внутренних весах вкусной еды и фото с официанткой привело к однозначному результату - официантка перевесила, в том смысле, что даже хорошая еда не могла оправдать в глазах Витька рекламное фото с этой официанткой. Он поблагодарил менеджера за внимание и за предложение, и отказался, сославшись на диету по соображениям здоровья.
Но и на этом история еще не закончилась. Витек полез в Google-словари и проверил там Gagawa на турецком - совпадений не было найдено ни по курочкам, ни по другим уменьшительно-ласкательным, ни по другим языкам. Но на эмблеме же была курица, значит Gagawa должна была иметь какое-то отношение к курицам, однако Гугл был безжалостен и не находил никаких совпадений, даже на санскрите и маори. Получается, думал Витек, что официантка была глубоко права (а менеджер нет!): Gagawa - это действительно "курица", но действительно ни на каком языке! Это все кардинально меняло: Витек подумал, что, пожалуй, и не против, отведать еще Gagawы и сфоткаться с такой проницательной официанткой, но... было уже поздно! Да и менеджер перестал отвечать на письма...