Апрельские вопросы - 4
Автор: Воронов СергейСильно отставая от графика я не перестаю участвовать в писательским челендже от Дарьи Нико. Новая тройка вопросов уже расположилась ниже:
10 - День зелёного чая. Перерыв на чай. Если есть сцена с этим напитком - несите отрывок/генерацию. Если нет, то просто умиротворяющий кусь, где герой/герои в согласии с собой.
В целом название напитка в книге не упоминается, поэтому вполне возможно представить, что в кубках у них холодный чай, тем более после тяжёлого путешествия, которое пришлось преодолеть героям романа "Судьба наёмника" чтобы добраться до этой сцены:
— Прошу, располагайтесь. — Мелисса жестом указала на довольно искусно сделанную мебель.
— Здесь так уютно, — вздох Фэритики был полон нежности, девушка с интересом оглядывалась.
— Спасибо, — Мелисса улыбнулась, — Многое в этой комнате украсила я. Вам что-нибудь угодно? Могу предложить напитки.
— С радостью, — ответила принцесса.
Мелисса перевела взгляд на Хазарда, единственного, кто так и не нашёл себе место и стоял рядом с ней.
— Поможешь мне? — спросила она брата.— Да, Хазард, помоги девушке. В легендах мы запишем это как очередной достойный тебя подвиг. — Продолжая скрывать часть лица, Фейрлингу, похоже, становилось все тяжелее скрывать свой характер.
Не дожидаясь того, что ещё выскажет рыцарь, Хазард поспешно согласился помочь.
Оказавшись вместе с сестрой на кухне, Хазард незамедлительно получил в руки поднос. В это время Мелисса доставала простые, но качественно сделанные кубки. Вытащив из-под стола деревянный бочонок, она разлила из него напиток.
— Я рад, что у тебя всё хорошо… — Произнёс Хазард, пытаясь разрядить неловкое, по его мнению, молчание.
— Спасибо. — Сестра одарила Хазарда улыбкой, которая через мгновение стала печальней, — Когда родители обрели покой, несмотря на то, что все в деревне были мне как семья, я чувствовала себя ужасно одинокой. Все пытались мне помочь, — Мелисса хихикнула, — Энвил даже свататься пытался, но я больше не чувствовала, что нужна здесь. Наверное, это у нас с тобой от мамы и ты просто почувствовал что-то похожее раньше. А Дэриал это заметил, и, как он признался, давно уже, поэтому и предложил уехать с ним. Я почти не раздумывала.
— И не жалеешь?
— Ни разу. Разумеется, я порой скучаю по дому, думаю, как же он там.
— Ирвэн хорошо заботится о нём.
— Ты возвращался на Ямину? — Мелисса удивлённо обернулась на Хазарда, — Зачем?
— Хотел повидать тебя… И родителей. Мне так жаль, что я не успел…
— Мне тоже…
Мелисса опустила голову. Короткое молчание разбавил звук поставленных на поднос кубков.
— Но. Они были уверены, что ты выполнишь своё обещание, что ты идёшь путём своего сердца и по тому были счастливы за тебя.
Попытка Мелиссы приободрить брата, напротив, отозвалась в его сердце ещё большей тяжестью и болью.
— А… Дэриал не обижает тебя? — Спросил Хазард первое, что пришло ему в голову, чтобы перевести тему.
Кубки в руках Мелиссы замерли над подносом. Девушка удивлённо хлопнула глазами и не сильно засмеялась.
— Что ты. Да, по началу, Дэриал может показать слегка суровым, но со мной, он всегда нежен и добр. — В голосе сестры звучала мягкость и теплота по отношению к супругу, а лёгкая, но счастливая улыбка не оставляла сомнения в искренности её слов. — Он помогает мне, поддерживает и многому старается научить. Я даже грамоту знаю. — Мелисса гордо вздернула носик.
— Правда? — На лице наёмника приступила улыбка.
— Да-да. — всё также наигранно важно ответила сестра, но затем добавила серьёзнее, — Это важно для работы здесь, но порой, в свободное время я желаю записи для себя, придумываю истории и всё такое. Алиса, моя наставница, порой очень печально вздыхает, когда читает их. — Девушка виновато опустила голову, но тут, же приободрилась — И всё же, она очень добра и уверена, что у меня всё получится.
За разговорами поднос Хазарда постепенно тяжелел, и когда Мелисса подошла с последней парой кубков, она пристально посмотрела на брата.
— А тот парень, ну… Который — Девушка скривила неприятное лицо и Хазард моментально догадался о ком она. — Он, задирает тебя, да?
Хазард удивлённо посмотрел на девушку.
— Эй, вообще-то я из нас с тобой старший, ты ещё скажи, что если он будет меня обижать, ты ему всыпешь?
— А вот и всыплю, можешь не сомневаться — воинственно заявила сестра.
— Не волнуйся, он только выглядит так неприветливо, на самом деле он очень даже добрый и хороший, мы с ним друзья — поспешил успокоить Хазард, пытаясь вспомнить, был ли в его жизни случай более вопиющего вранья.
— Ну ладно, — Мелисса недоверчиво посмотрела на брата — Но если что, сразу говори.
— Обязательно.
— Они кстати похожи, — отметила девушка, — Он и девушка с русыми волосами, что-то общее в чертах…
— Они кузены.
— Ах, во-о-от в чем дело, ну тогда это многое объясняет. — Взгляд Мелиссы стал несколько коварным и хитрым.
— Что объясняет? — Не сомневаясь и мгновения, решил уточнить Хазард, зная, что за таким выражением лица, обычно не таилось ничего хорошего. На вопрос брата Мелисса широко улыбнулась.
— Если бы моя кузина так на кого-то засматривалась, я бы тоже была от этого не в восторге.Сердце наёмника пропустило удар, а затем забилось быстро-быстро. К лицу прильнул жар, хотя самому Хазарду казалось, что его лицо стало ещё белее, чем обычно.
— Как… «так»? — Спросил он, слегка дрогнувшим голосом, стараясь придать ему спокойствия и скрыть интерес.
— Ох, Хазард. А в чём-то ты так и не изменился. Всё также и не замечаешь подобных вещей, да? — С лукавой улыбкой спросила Мелисса и, взяв из рук застывшего брата поднос, двинулась в комнату. Поравнявшись с Хазардом, она замерла и сделала несколько вдохов.
— Но перед разговором с девушкой помыться тебе не помешает — добавила она и продолжила путь.
11 - Факт/слово/сведение, что вы узнали только благодаря тому, что искали какую-то информацию для книги? Покажите пример.
Шапель! - слово, которым называют шлем с полями, чем-то напоминающий шляпу или металлическую тарелку. До того как я начал писать всё ту же "Судьбу" я и не задумывался, что у этого шлема есть какое-то своё название, впрочем как и у остальных видов защиты головы и хоть само слово в книге не используется, узнать о нём было интересно, а сам шапель фигурирует здесь:
Первым шёл невысокий мужчина в шлеме, напоминающим металлическую шляпу с полями. По обе стороны от него шли двое гораздо более крупных воинов, чьи лица были скрыты забралом тяжёлого шлема. Сопровождали эту троицу несколько копейщиков.
— Сдайте оружие и обмундирование, тогда поговорим, путники. — Голос воина в центре был ещё более низким, чем он сам.
Выбор был небольшой, и Хазард, сняв с пояса меч, передал его одному из воинов, вместе с кинжалом. После чего развёл руки, позволяя досмотреть себя и убедиться, что он ничего не скрыл.
Фейрлинг был не так сговорчив, но всё же, сквозь зубы, поминая Падшего, передал второму воину свой клинок, а с ним и прямой и тонкий кинжал с украшенной изящными позолоченными линиями рукоятью.
Заинтересованно хмыкнув, разглядывая кинжал в руках своего соратника, низкорослый мужчина указал на металлическую перчатку рыцаря.— Это тоже снимай.
Когда стража убедилась, что у Фейрлинга не осталось с собой лишнего лезвия, воин на одно мгновение натянул на лицо до отвращения притворную улыбку, после чего вновь стал серьёзным.— Следуйте за мной.
Хазард и Фейрлинг послушно двинулись следом. Копейщики пропустили их вперёд, замыкая своеобразное окружение.— Крайне радушный приём — Негромко прохрипел Фейрлинг.
«Ещё скажи, что это опять я виноват». — С трудом сдержал в мыслях Хазард.
Внутри крепость оказалась ещё больше, чем могло показаться на первый взгляд. Она была вытянута вперёд и разделена на несколько секторов.
Если в той части, где сейчас находились рыцарь и наёмник, всё было подчинено военной строгости, то за следующими воротами была слышна другая, более суетливая, громкая и мирная жизнь.Но Хазарду с Фейрлингом предстояло задержаться в военной части форпоста. Низкорослый воин привёл их к правой стене крепости, где находилась тяжёлая дубовая дверь. За дверью их встретила плохо освещенная винтовая лестница, ведущая глубоко вниз. Это немного напоминало спуск под Великую башню в Ванилионе, но здесь лестница была шире и находилась в гораздо лучшем состоянии.
— Сначала сдали своё оружие, а теперь вы нас в темницу ведёте? Да какого Падшего?! — Рявкнул Фейрлинг, обернувшись на стражников, идущих позади. Один из них немедля направил копьё на рыцаря.
— Шагай. — Грозно отчеканил он.
— А чего беспокоиться? — Наигранно удивлённо произнёс воин впереди, — Познакомьтесь с нашим капитаном, ответите, что он спросит, и всё. Вы же простые путники из Ниретэна, правда?
— Интересно… — Фейрлинг подался к Хазарду, словно собирался с ним пошептаться, но говорил при этом так, чтобы услышали все. — …Как громко звякнет эта тарелка на его башке, если я по ней вдарю, как следует?
— Не громче, чем ты завизжишь, когда я воткну тебе в зад копьё. — Послышался за спиной всё тот же грозный голос.
— Повтори. — Огрызнулся рыцарь.
— Лучше покажу. — Произнёс стражник.
«Только не опять… Он не может и день прожить, не нарвавшись на проблемы?!» — Думал Хазард.— У вас очень горячный друг. — Все также, с фальшивой вежливостью, сказал ведущий их воин, — Это плохо для разговора.
— Остынь, Фейр. — Не взглянув на рыцаря, сказал Хазард, придав своему голосу, как можно больше холода и властности.
Он чуть не пожалел о своих словах, буквально чувствуя жар на своей щеке от испепеляющего взгляда Фейрлинга.«Сейчас начнётся» — думал наёмник, но к его изумлению, несмотря на горящие от гнева глаза, рыцарь больше не проронил и слова.
А также для этой книги мне пришлось узнать больше о методах питания и охоты лягушек.
12 - Любой неожиданный талант любого вашего персонажа.
С неожиданными талантами у меня непросто, но вряд ли можно предположить, что у человека, благодаря обеду которого, часть войска стали звать "Дристательным отрядом Энрика", действительно есть талант к готовке вкусных и полезных блюд. А ведь он у Энрика есть, а тот случай...просто с продуктами не повезло