Компактный переключатель

Автор: Юрий Гаврюченков

Хорошего писателя отличает умение с первой строки сообщить читателю ключевые вещи. Однако проворство тут же переключать читательское внимание, попутно заинтриговав, делает из творца молодца.

Рассмотрим шесть примеров, когда это делали люди известные.


Ночное небо едва начало бледнеть, когда над палубой баржи показалась голова Жюля, старшего из двух братьев Нод.

Жорж Сименон. «Мегрэ ищет голову»

Фраза насыщена информацией: становится известно время суток, место действия, имя героя, фамилия, состав семьи, место в семье.


В славном городе Нью-Йорке закон и хаос разделяет весьма тонкая грань. Вот на этой самой грани и балансируют копы Дэнсент и Хайсмит.

х/ф «The other gays»

Место действия показано с нужной стороны, и на этой стороне находятся герои в весьма шаткой позиции.


За стенами станции поднимался ветер. Но двое внутри не замечали того — на уме у них было совсем другое.

Роберт Шекли. «Поднимается ветер»

Переключение внимания читателя со вступительного предмета, сюжетообразующего и, как выясняется впоследствии, жизненно важного, на другую проблему и привлечение интереса к ней.


Стоит уехать из Гонконга, и он перестаёт существовать. <…> Но на этот раз, впервые в жизни, такое ощущение никак не приходило к Джерри. Он уносил с собой воспоминания о мёртвом Фросте и живой девушке. Когда он добрался до Бангкока, они всё ещё были с ним.

Джон ЛеКарре. «Достопочтимый школяр»

Переключение внимания читателя с лирического описания на личность персонажа и связанные с ним коллизии.


Мясники не справились бы с этой работой, не имей они при себе топора, но в те дни трапперы быстро и аккуратно рассекали тушу обыкновенным охотничьим ножом.

Джеймс Шульц. «С индейцами в Скалистых горах»

Доказательством постулирования чудесных способностей служит отсылка к давним временам и сопоставление профессий.


Я любил тебя душой,

Душой своей израненной,

А ты любила золотишко

И ходила в краденом.

Сергей Шнуров. «Отмычка»

Контраст лирической темы трогательного объяснения в любви с последующим разоблачением меркантильности и переходом к мрачной криминальной истории, интригующей слушателя.

Даже Понсон дю Террайль не ушёл от пристального внимания. Был у него период, когда писуемый сериал про Рокамболя просто за[censored], и дю Террайль слил героя, в концовке заперев в клетку и сбросив в пучину с борта кора[censored]. Но Понсон дю Террайль работал не в современном российском издательстве, где ему простили бы накопившуюся усталость, погладили по головке, выдали щедрый аванс на поправку здоровья и предложили подумать над другим сериалом с другими героями. Это было давно и при западном капитализме. Оказавшись перед угрозой выбора между голодной смертью и мучительной смертью, цикл про Рокамболя пришлось продолжить.

Дю Террайль решил проблему одной фразой и начал новый роман легко и занимательно:

Выбравшись из западни, Рокамболь поднялся на поверхность.


Мастерство не тонет!

+33
73

0 комментариев, по

975 47 31
Мероприятия

Список действующих конкурсов, марафонов и игр, организованных пользователями Author.Today.

Хотите добавить сюда ещё одну ссылку? Напишите об этом администрации.

Наверх Вниз