Рецензия на рассказ «Дяденька Руори» (Дарья Скриница)
Автор: Сергей Беляков(Рассказ написан на конкурс АТ "Строки Жизни-2")
https://author.today/work/556148
«Дяденька Руори» — фантастический рассказ о «гуманоиде» по имени Эну, последнем представителе народа руори, способного выращивать биосинтетические чешуйки в собственном теле и донировать их больным (об этом чуть ниже). Чешуйки — это некий «банк органов», это биоресурс Эну, его жизнь, и их осталось катастрофически мало. На этом автор выстраивает интересный сюжет, хотя многие его позиции хорошо знакомы любителям НФ жанра по классике, но это не делает рассказ менее увлекательным. Сцена операции в начале написана увлекательно и динамично; напряжённая, детальная и жуткая одновременно, она сразу задаёт тон последующим событиям. Монолог героя — пожилого, усталого, но не сломленного борьбой с жизненными перипетиями — хорошо вплетается в общий стиль рассказа. Даже физические детали нечеловеческого тела (роговые пластины, нижние глаза, каверны чешуек) в описаниях не воспринимаются как нечто омерзительно-«не-нашенское», и это впечатляет, потому что написать об этом именно так совсем непросто.
Концепция руори как живого донорского «банка органов» — идея оригинальная и, как мне показалось, биологически убедительная, если хотите. «Узелки души», внутренний синтез, чешуйки как невосполнимая валюта — всё это гармонично вплетается в канву сюжета. Важным пунктом рассказа стала проблема ксенофобии в описываемом мире: за Эну, как и за другими руори, охотятся (и могут убить!) именно за его дар. Этическая дилемма для Эну («делиться или нет») постоянно обыгрывается в поступках, рассуждениях и мыслях самого Эну. Мне это показалось особенно сильным.
Архетип «последнего из угнетённого народа», разумеется, известен давно, начиная с Фенимора Купера и до Урсулы Ле Гуин и ряда других классиков НФ, но, собственно, автор этого не скрывает. Акатуи поначалу выглядит как классический богач-злодей, однако постепенно обретает некую человечность, и подобная метаморфоза ощущается естественной в силу обстоятельств, что тоже нужно отметить как удачную находку.
А вот сцена нападения в лифте меня, честно говоря, слегка выбила из колеи. Вдруг, как булавки из головы Страшилы, вылезают боевики с парализаторами… чистое жанровое клише «боевки». Главное, сцена резко контрастирует с общим медитативным тоном рассказа, и хотя я сам не против иногда «этакое» ввернуть, но в «Дядюшке Руори» после этой сцены приходится заново нырять в текст, и это немного досадно.
Рассказ написан хорошим, оригинальным языком. Диалоги ГГ точны и выверены – особенно с Чи и с доктором Таатой, который, пожалуй, стал одним из самых удачных второстепенных персонажей: деловитый, циничный и при этом по-настоящему человечный.
(Вот здесь хочу сделать небольшое отступление.
Когда я читаю НФ о других расах, я всегда получаю удовольствие от оригинальности, неизбитости жизнеописаний самих инопланетян, и важной составной частью этого есть «нечеловечность», то есть отличие их мышления, логики, нравственности… ну и так далее – от человеческих. В этом рассказе весьма красочно и убедительно описаны другие расы… НО! При этом они мыслят, поступают, реагируют точно как люди. Да, я понимаю, кто-то может сказать, что это такой красивый авторский ход, и кому-то наоборот такое наложение или перенос понравится... Но у меня в таком случае есть контр-аргумент: зачем это? Если действительно для более яркой подачи идеи нужно такое оттеняющее сочетание, то почему бы не тогда показать ту же самую историю, но случившуюся где-то, ну скажем, на Тибете (или где-то в другом экзотическом месте)? То есть автор сознательно играет на стереотипе нашего мышления, буквально втискивая его в представителей другой расы и в другом мире. А смысл-то остается прежним… и если мы назовем, скажем, того же Эну Василием Тимофеевичем, и жить он будет где-то на заимке у границы с Китаем, и те придут за ним, чтобы потырить у Василь Тимофеича его неимоверной целительной силы мед для умирающей дочери своего миллиардера… ну и так далее… В общем, что изменяется от смены антуража и бэкграунда?
Ничего же, да?
И тогда история превращается в известные варианты традиционных сюжетов и моралей…
Но это – моё личное мнение)
Продолжим.
Медицинские сцены написаны с достаточной уверенностью, детали работают на атмосферу, не перегружая текст. Внутренняя логика биосинтеза, по мне, остаётся туманной — не всегда понятно, какой настоящей ценой даётся та или иная операция или «пересадка» органов. Количество и перераспределение чешуек я не совсем понял, простите, но второй раз вчитываться в этот механизм уже не хотелось.
Разочаровали отдельные нестыковки - например, ну какая ватка может быть в ТАКОЙ операционной? Врач «хлопает папкой с анализами о стол» - с бумажными? - это при том, что девочка делает себе полный самоанализ сама (!) – откуда у врача появилась эта папка с бумажными результатами анализа?
Сцена самопересадки в планокаре — момент огромной важности для героя — подана довольно скомканно. Я едва успел осознать её важность, как действие уже помчалось дальше.
Ирийцы как доминирующая раса показаны несколько схематичнее, чем хотелось бы; она показана скорее фоном, чем живым обществом (и я снова возвращусь к моему отступлению), но в формате короткого рассказа это вполне простительно.
Финал – фонд имени Чи, рисунок маленькой Бибби, молчаливое пожатие руки… - написан хрестоматийно правильно, по всем канонам… именно поэтому я не могу в полной мере восхититься рассказом. Это предсказуемо и ожидаемо, а я такое не очень люблю.
И тем не менее, сюжет балансирует на достаточно тонкой грани, не скатываясь ни в дидактику, ни в сентиментальность. Идея рассказа (противостояние инстинкта самосохранения и внутреннего призвания к состраданию) выражена достаточно объемно и мастерски.
«Дяденька Руори» - красивая притча с собственным голосом и точкой зрения. Да, это история со своими шероховатостями и проколами, но тем не менее, живая и запоминающаяся.