Про двойные стандарты при обсуждении ИИ
Автор: Владимир ЛукьянчиковВот пишет автор книгу с помощью ИИ. И дальше два варианта:
1) Книга получилась отличная, всем нравится, и автор сразу такой: "Это я книгу написал, а нейронка просто инструмент".
2) Книга получилась плохая, никому не нравится, и автор сразу такой: "Это всё нейронка виновата, не судите строго".
Мне это напомнило случай, когда я переводил сериал с английского на русский, а потом у меня появился конкурент, который на форуме начал критиковать, мол, в моём переводе куча ошибок (и приводит один пример, и то спорный).
И он тут же рекламирует перевод нейронки, выложив его как свой. Ему там же, на форуме, пишут, что получившийся перевод нейронки страдает калькой и оборванными на середине предложениями (чего не было в репликах персонажей), и мой конкурент тут же переобувается и начинает писать, что он всего лишь показал инструмент, чтобы им пользовались другие, и это был просто эксперимент. Мол: "Я просто показал вам, как может переводить нейронка, я не редактировал текст, поэтому он такой кривой". И он как-то незаметно забыл о том, что изначально выложил это как "свой перевод", а не как "эксперимент".
То есть если бы у него получилось, и перевод нейронки всем понравился, он бы выставил себя на первое место и сказал, что да, мол, хвалите меня, это я перевёл.
Но когда не получилось, и перевод начали критиковать, он прикрылся нейронкой.