Ночь нежна, а также странна
Автор: Лариса Ритта
Когда я в первый раз прочитала эту книгу, мне даже в голову не пришло, что это хороший роман ))
Ну, обычное какое-то произведение известного американского писателя с хорошим, местами ослепительным слогом - очень приятное чтиво. Но никто не борется за независимость, не выходит на защиту угнетённых, не умирает без гроша в подворотне, не бегает с революционными знамёнами и партийными лозунгами и не спрашивает у Вселенной "быть или не быть" - значит, роман не бог весть какой глубокий и нужный для общества. Но зато чудесный для чтения. Моя любимая тема: никто нигде не работает, и все друг в друга влюбляются.
Это я так думала в 20 лет.
К автору я относилась с предубеждением, поскольку он "преклонялся перед богатством", мечтал быть богатеньким буратиной и стал им. А на мой тамошний взгляд, богатые люди мало способны на творчество. Чтобы что-то сотворить потрясающее, нужно вдоволь настрадаться. А когда у тебя всё есть, и ты не знаешь, на каком суку повиснуть от праздности, талант выветривается быстро.
Так что ничего путного я от этого автора не ждала, и критика к его произведениям была изначально занижена. Хотя первой вещью была "Последня красавица юга", в которую я просто влюбилась.
При этом я Фицджеральдом зачитывалась )) Как эстет, я не могла не обольститься его потрясающим языком, тем более, на тот момент не перевелись ещё на Руси хорошие переводчики художественной литературы.
Вообще читать Фицджеральда - это словно погружать руки в ящик с дорогим бельём. Вроде и надо посмотреть производителя и цену, но всё так шикарно и воздушно, что хочется только одного - надеть всё это на себя и забыться перед зеркалом. И вот я так и забывалась в "Ночи" ))
И я читала "Ночь", как просто историю из жизни богатых людей. Главное преимущество романа заключалось в том, что действие происходит на ривьере, а это значит, задействована моя любимая тема - пляж. И читать эту книгу следует на пляже.
И так я и делала каждое лето ))
Сидишь у себя на Оке, на клочке мелкого песка в зарослях ивняка, листаешь страницы, молишься, чтобы тебя никто не узнал под шляпой и не помешал - и представляешь белый и розовый Канн, и голубое море, и ловишь на себе красивые мужские взгляды красивых загорелых мужчин, в высшей степени иностранцев. А не местных балбесов, девушка-девушка, мы вас с Пашей приглашаем на волейбол вечером, ой, да приду я, идите уже...
В общем, задействована первая сигнальная система - и больше ничего не нужно.
Потом пронеслись годы, и я решила обновить впечатления.
На этот раз книга читалась зимой, в голову полезли мысли. Включилась вторая сигнальная система, и я начала удивляться. Например, почему я не понимаю, про что книга. Что-то же в ней есть, кроме летнего флёра и лепета красивых женщин.
Пошла в народ. Я отзывы имею в виду. Обычно в народ я редко хожу, а тут пошла целенаправленно и увидела странное: множество читателей отозвались о романе, как о произведении сложном для прочтения и восприятия.
Я не поверила глазам. Пошла на другие площадки.
Да! это не было случайностью! Многие жаловались, что "трудно читать, особенно вначале" или "роман написан сложновато". Одну такую оценку дала вообще читательница-гуманитарий, чуть не лингвист.
Я шокировалась. Я с самого первого прочтения не помнила в книге никаких сложностей. Это не Джойс, не "Илиада", не библейские притчи, это просто довольно хорошо и красиво написанное произведение.
Вернулась к книге, прочитала в сотый раз две первые главы.
Всё замечательно понятно и просто. Классически выверено. Сначала описание места: побережье, отель, красивый, неутомительный пейзаж:
Ранним утром взошедшее солнце опрокидывало в море далекие улицы
Канна, розоватые и кремовые стены древних укреплений, лиловые вершины
Альп, за которыми была Италия...
Это очень сложно?
Потом коротко и точно - введение героев. Тоже классически - с указанием времени:
В миле к северу, там, где сосны уступают место запыленным тополям, есть железнодорожный полустанок, и с этого полустанка в одно июньское утро 1925 года небольшой открытый автомобиль вез к отелю Госса двух женщин, мать и
дочь.
Это очень сложно?
Далее портрет и весь образ главной героини - отчётливо, красиво, романтично, изысканно:
девушка подошла к стеклянной двери, сквозь которую палило солнце, и, переступив порог, очутилась на каменной веранде, опоясывавшей здание. У нее была осанка балерины; она несла свое тело легко и прямо, при каждом шаге не оседая книзу, но словно вытягиваясь вверх.
Дальше атмосфера пляжа, куда спустилась Розмэри.
...от зонта к зонту летели замечания, шутки, время от времени кто-нибудь вставал и переходил к соседям - словом, тут царил дух замкнутого сообщества, вторгнуться в которое было бы неделикатно. Чуть подальше, там, где берег усеян был галькой и обрывками засохших водорослей, Розмэри заметила группу людей с кожей, еще не тронутой загаром, как у нее самой. Вместо огромных пляжных зонтов они укрывались под обыкновенными зонтиками и выглядели новичками на этом берегу.
И так далее. На мой взгляд, всё предельно прозрачно и просто и кинематографически точно. Фицджеральд вообще очень кинематографичен. Что же такое эти читатели привыкли читать, что им показалось всё это трудным? Мне кажется проще - это уже "Весёлые картинки". Ну, потому что в школе читалось и изучалось гораздо более сложное и для чтения и для восприятия.
В общем, мало того, что роман странный, ещё и отзывы странные...
И вдруг - забавное открытие. Когда в сотый раз перечитывала въезд героинь на место событий, что-то толкнуло в памяти. Причём, уже не в первый раз. Где-то всё это уже было... где-то я всё это уже читала... всё это ужасно знакомо. И я поддалась зову, не поленилась и... открыла совсем другую книгу. "Мёртвые души" Гоголя.
Если помните, события там тоже начинаются с приезда на место событий главного героя. Но дело не в этом. Есть ещё гораздо более интересный момент.
"Мёртвые души":
Одна была уже старуха, другая молоденькая, шестнадцатилетняя, с золотистыми волосами, весьма ловко и мило приглаженными на небольшой головке. Хорошенький овал лица ее круглился, как свеженькое яичко, и, подобно ему, белел какою-то прозрачною белизною, когда, свежее, только что снесенное, оно держится против света... и пропускает сквозь себя лучи сияющего солнца; ее тоненькие ушки также сквозили, рдея проникавшим их теплым светом.
А теперь "Ночь нежна":
Лицо матери было еще красиво той блеклой красотой, которая вот-вот исчезнет под сетью багровых прожилок; взгляд был спокойный, но в то же время живой и внимательный. Однако всякий поспешил бы перевести глаза на дочь, привороженный розовостью ее ладоней, ее щек, будто освещенных изнутри, как бывает у ребенка, раскрасневшегося после вечернего купанья. Покатый лоб мягко закруглялся кверху, и волосы, обрамлявшие его, вдруг рассыпались волнами, локонами, завитками пепельно-золотистого оттенка. Глаза большие, яркие, ясные, влажно сияли, румянец был природный - это под самой кожей пульсировала кровь, нагнетаемая ударами молодого, крепкого сердца.
Интересное кино, не находите? Помимо общего сходства ещё прямо и фонетические параллели.
- Хорошенький овал лица ее КРУГЛИЛСЯ, как свеженькое яичко.
- Покатый лоб мягко ЗАКРУГЛЯЛСЯ кверху.
Интересно, как там в первоисточнике - кто знает? ))
----------------------------------------------------------------------------
Teimuraz Kristinashvili, у меня ещё есть ))
Сергею Неизвестнову: интересно, сколько здесь процентов объективного ))