Словарик по КТД | 1-3 главы

Автор: Вэл Уокер

К моему большому сожалению, правда, не понимаю почему так, на сайте нельзя добавить какие-то заметки прямо в текст, так что я внесу их сюда.

  • Ха́тер / Ха́итти - отец / папа;
  • Та́тер / Та́хитти -  мама / мамочка;
  • Зин - сын;
  • Зина - дочь;
  • Зини - сынок / дочурка;
  • Брюн - брат;
  • Брюна - сестра;
  • Брюни - ласковое обращение к брату/сестре;
  • Палэбрюн - двоюродный брат;
  • Брюз - племянник;
  • Ахтэ - дядя;
  • Аттэ - тётя;
  • Татти - бабушка;
  • Мёди - родственник;
  • Фахльт - семья.


  • Фрау - жена / госпожа. Уважительное обращение;
  • Манн - муж / господин / мастер. Уважительное обращение;
  • Анфа́м - уничижительное обращение для мужчин и женщин;
  • Фэ́ленхи́мо - уничижительное обращение для распутных мужчин и женщин;
  • Дрэге - друг;
  • Эйгтельт - альтруист.
  • Кинд - ребёнок;
  • Йунки - юноша /малец;
  • Поикка - девица;
  • А́гвис - учитель;
  • О́дни - сирота;
  • Мё́ритта - кровосмесители.
  • Ха́бел - Бог.


  • Тейле - район;
  • Эретроне - школа;
  • Зу́эгне́т - урок;
  • Кинде тронэ - детский дом;
  • Троне - дом.


  • Ульфпиента - дословно "Волкодав". Огромный белый зверь, похожий на лошадь с медвежьими лапами;
  • Мротен - Чёрный (кто-то / что-то);
  • Фалькоэн - Белый(кто-то / что-то) / Альбинос.


  • Пойра - юг;
  • Стара - север;
  • Оэст - восток;
  • Иляис - запад;
  • Маандан - месяц.


  • Ко́эфпио́дэ - огромный арбалет для уничтожения крупных драконов;
  • Обер-Хельфшельфер - главный помощник короля, его правая рука и советник. Помогает разбираться с большей частью бумаг, формированием новых законов и прочими обязанностями;
  • Брюмор - рыцарь;
  • Пойури - наёмник;
  • Кри́генбрюмор - военачальник королевской армии;
  • Амтфюллер - министры, главные по различным отраслям. По положению ниже Обер-Хельфшельфера, так что советуются лично с королём только если тот созывает собрания.


  • Минун сёпп - "милый мой";
  • Миэсен зин - "сукин сын";
  • Одэнь дан - "день рождения";
  • Э́штер но́э - Звезда юга.


  • Уэс Та  Ан Тэа - аналог Нового года у эльфов;
  • Ха Эун Маб Уи - аналог фейерверков.

  • Каэхо - трус;
  • Хо - кто;
  • Акоэ - проходите;
  • Хао - господи;
  • Хит - отец;
  • Идэхо - старик.


Отдельно перевод для диалогов Звезды из третьей главы:

  • Э́го калитэ́рра за́кэт ам ке́унтара - Я лучше говорю на кентаврите;
  • Э́го мю́гэт тэ́е эм Э́у Дэ́гуршаф - Я прилетел с дегуршафа;
  • Э́го рамо́сэт тэ́е цу Э́и Ке́у Ва́лентайн ап… Кригенбрюмор. Э́го хи́вэт тэ́е про́идэт Э́сэон ис Э́а Апте́я - Я служил у короля Валентайна как… Кригенбрюмор. Я хотел предупредить вас о нападении;
  • О́лэи пра́моэто и́мтэ Рэ́йнхольд - Всё происходит из-за Рейнхольда;
  • А́то фе́леб Э́и А́ста э́зоэто тэ́е, тэ ма́доэто ге́рэто Э́гон паи́рно - Этот старый ублюдок решил, что может взять меня силой;
  • Эу Дэ́лос - размазня;
  • Эу Фас - осень;
  • Эм и́дэ прэто Э́у Арэ́на - Он уже готовит армию;
  • Э́го най ва́эт ги́а Э́мос Э́а Ко́ла мэга́лиэт ун ге́рэт Э́а Пли́ри то Э́у Сала́й - Я не буду ради его жопы корячиться и держать информацию в секрете.

Надеюсь, что я ничего не забыла... 

0
39

0 комментариев, по

70 0 2
Мероприятия

Список действующих конкурсов, марафонов и игр, организованных пользователями Author.Today.

Хотите добавить сюда ещё одну ссылку? Напишите об этом администрации.

Наверх Вниз