Своё и чужое - цитаты, аллюзии, удивительные совпадения)
Автор: Ирина МинаеваВо многих художественных произведениях сейчас встречаются всевозможные аллюзии, пасхалки, отсылки, иногда оправданные общим замыслом нетленки, иногда нет (чисто на "поржать"). Кому-то это "заходит", кому-то нет, и это совершенно нормально.
Мне лично не нравится, когда автор "слишком вольно" обращается с известными литературными героями, как, например, это делает Михаил Успенский в цикле про Жихаря. Не могу сейчас найти цитату, но помню, что совершенно безобразно выглядела в его книге попытка пародии на "Как закалялась сталь", и по сюжету она как раз там и не особо нужна - так, мимоходом поглумиться.
А недавно я читала на АТ книгу, в которой героиня произносит фразу, очень похожую по смыслу на знаменитое высказывание Скарлетт: "Не буду думать об этом сегодня - подумаю об этом завтра!" И ведь речь о фэнтези, в котором героиня никак не могла читать книгу Митчелл, если предположить, что ей захотелось перефразировать слова Скарлетт. Собственно, это не единичный случай. Например, А.Сапковский вкладывает в уста своего героя перефразированную цитату Коко Шанель. Некоторые не видят в этом ничего особенного, но для меня всё-таки такое выглядит странно.