Толстой нервно курит в сторонке...
Автор: Physic— Почему нас не восхваляют?!
— О несравненный султан, затмевающий блеском солнца, и все светила, и всех владык мира!
— Мои дорогие! Это нам нравится! Волшебная лампа Аладдина (фильм) 1966 г.
И снова возвращаюсь к рецензиям ielhe, в этот раз на произведение "Доктор. Заново" писателя Семёна Афанасьева.
Я сразу же извинюсь перед писателем Семёном Афанасьевым, все что здесь написано - не о Вас и ваших произведениях.(По мнению моего знакомого журналиста, коему я весьма доверяю, - стоящие произведения) Речь о том, как не следует писать рецензии.
Прочел первую книгу. Конечно есть нестыковки и ещё торчат ниточки, но книга получилась. Если заморочится как Толстой с переписыванием Войны и мира множество раз для полировки текста будет думаю не хуже.
О некоторых грамматических ошибках не будем, - из текста рецензии ясно, что рецензент проживает в Республике Казахстан, и это простительно.
Но скажите, что больше сказывается: Восточная традиция восхвалений, или то, что по русской пословице - хуже воровства?
У автора рецензии - явно сбит целик, и его стрельба весьма далека от снайперской. Неужто он считает, что такими высказываниями, оказывает услугу авторам? Тогда, это "Медвежья услуга".
Мы не "Запад", и не "Восток". Мы - "Север"!
P.S. Как показало время, лесть очень опасная и заразная болезнь, и автор явно не устоял перед ней:
Я в СССР лично, в 17 лет, бастовал на заводе Министерства обороны согласно Закону о забастовке, принятому Верховным Советом СССР в 1990 году.
Так что, мнение о том беспределе, коим был весь большой СССР, тоже имею не из книг.
Ваше мнение о своих правах, как автора, услышал.
Что ж, давно подумываю об уходе из русскоязычной среды , как автор, в англо или тюркоязычную.
Именно из-за таких, как Вы.
Цинично говоря, сменю язык. Пусть переводят с другого.
Ну что же, участвовал в свое время в переводах последних книг Роберта Джордана, а также Джорджа Мартина, - пусть автор напишет так, чтобы хотелось это проделать ради его творений.
На сём прощевайте.