HOMO HOMINI, или отзыв на рассказ "Брáнець" (в рамках игры 7*7)

Автор: Роберт Рочев

Если google не врёт (а он обычно честный хлопец), то с украинского на русский слово "брáнець" переводится как "пленник".

Как известно, человеку свойственно ошибаться и совершать необдуманные поступки. Все мы порой бываем в плену своих слабостей и пороков. История, когда казалось бы любящий и заботливый муж оказывается на поверку участником адюльтера, вряд ли кого шокирует. 

И нередко такие истории заканчиваются трагически. А если наличие внебрачной связи обнаруживается после смерти человека, то за его ошибки предстоит расплачиваться родным.

Рассказ "Брáнець" начинается с похорон егеря. Автор убедительно передаёт переживания подростка, который столкнулся со смертью отца. Сцена одновременно обыденна и страшна.

К сожалению, умело созданное настроение разрушается  одним неосторожным словом.

А когда вернулись с поминок – их ждала новая неприятность.

Все-таки смерть главы семьи - это не "неприятность", согласитесь? Но это легко поправимо, фразу стоит лишь немного отредактировать. Дальше автор знакомит читателя с новым словом - "полисун". Ok, google

Итак, "лисун, полисун - леший, "волчий пастырь".

И здесь мы возвращаемся к теме такой разновидности адюльтера, как служебный роман ради карьерного роста. Разрыв такой связи может больно ударить по одному из её участников.

Какое отношение к этому имеет лесная нечисть? Простите, но на этот раз обойдёмся без спойлеров. Лучше перейдём к описанию достоинств рассказа.

В первую очередь - это живой язык, не лишённый образности.

Безрадостное зимнее небо давило на черепичные крыши посёлка, от дома и вглубь улицы, до самой школы на другом конце. Поле, покрытое рваными ошмётками снега, с торчащими пучками жухлой, дрожащей на пронзительном ветру травы, покорно стелилось вдаль, туда, где топорщась, махали пушистыми лапами сосны. «Люди сами по себе, лес – сам по себе, ничему не подвластный», – подумал Никита, натянул капюшон и застегнул по самый нос воротник  пуховика. 

Понравилось сочетание будничности и сказочности. Оно в рассказе в целом выглядит достоверно, хотя и не лишено эклектичности.

Здесь одновременно и откровенно сказочный выбор дорогого человека из множества спрятанных под личинами, и серая повседневность. 

…Ржавая цепная карусель в заброшенном парке жалобно стонала. На корявой ободранной сидушке сидела (не скажу кто - прим. Р.Рочева) и отталкивалась босыми загорелыми ногами, чтоб разогнаться, но карусель не крутилась – еле ползла, ничего не получалось..

Конфликт в рассказе ясен, отчётлив, ярко выражен. Характеры персонажей прописаны довольно хорошо. Но манера речи некоторых героев временами кажется несколько искусственной.

– Я прощаю тебе предательство, – непривычно тихо, одними губами шепнула (не скажу кто - прим. Р.Рочева). – И ты меня прости. За то, что никогда не будешь прежним…

Что хочу сказать после прочтения рассказа: человек человеку - волк. Но не всегда. Любите друг друга.

1. Логичность изложения - 8

2. Сюжет — 10

3. Тема, конфликт произведения — 10

4. Диалоги — 8

5. Герои — 9

6. Стиль и язык — 9

7. Впечатление от текста в целом, насколько хочется это читать дальше? — 10

(Я бы поставил 9, но накинул балл за то, что автор употребляет мою любимую букву Ё, что меня очень радует)

+52
339

0 комментариев, по

-15 40 15
Наверх Вниз