7х7. Отзыв на «Дом Слёз», Кети Бри
Автор: Екатерина ФилипповаНачала читать вечером и залипла почти до рассвета.
Практически идеальный вариант магического стимпанка. Имеем: великолепно прописанный мир. Дополнительный плюс — за отсутствие нудных объяснялок оного. Информация о мире выдаётся понемногу и в нужный момент. Картинка складывается постепенно.
Сюжет замечательный. Логичный и динамичный. Персонажи вполне живые, и действия их недоумения не вызывают. А вызывают интерес и сопереживание.
Идея — хорошо прослеживается поверхностная, магия vs технологии. Постепенно на первый план выходит основная — жизнь и смерть, выбор и плата за него. При этом тема технологий не исчезает, а просто уходит на задний план, в декорации. Это хорошо, но, с другой стороны, многие проблемы этого мира именно этим противостоянием и вызваны, так что хотелось чуть-чуть побольше внимания.
Диалоги живые, в большинстве случаев — достаточно персонифицированные. Разве что — частая смена фокала иногда вызывает затруднения с пониманием. Вполне преодолимые.
Стиль и язык — чудесные. Но вот здесь и будет обещанный кусь-кусь. Не потому, что нашлись ошибки и грубые ляпы — просто, когда видишь действительно хороший текст, хочется, чтобы он был идеальным. А некоторая «неидеальность» присутствует. Особенно в логике самого текста и в определённых излишествах.
Потопчусь по первым главам, чтобы был понятен подход.
Не считая замотанной головы, мастер отличался от эуропейца и чертами лица.
Неуклюжая формулировка. «Не считая» не сочетается с продолжением. Как правило, после «не считая» следует «ничем не отличался». По смыслу здесь лучше подходит «кроме». А в сумме получается, что мастер отличался от эуропейцев и крайне заметными деталями одежды, и лицом. Т.е. отличался сильно
темными раскосыми лукавыми глазами, и кожа его была желтоватого цвета.
мягкий, бархатный, будто бы приглушенный голос
Ох, нанизвание прилагательных. К тому же, судя по характеру мастера, глаза у него какие угодно, но не лукавые. Я их увидела, в лучшем случае, насмешливыми. Но эту характеристику взгляда лучше бы в какое-то другое место. И «былку» от кожи вполне возможно убрать.
Бархат по определению мягкий. К тому же — в следующем абзаце есть ещё один «бархат».
выглядел на зрелые сорок лет
А бывают «незрелые» сорок лет?
Анна Бейли была давно и бесповоротно мертва. Нельзя жить и спокойно играть на фортепиано, если у тебя нет половины черепа.
Нарушена логика — девушка-то спокойно играет на фортепиано без половины черепа. Наверное, лучше что-то вроде: даже если играешь на фортепиано, нельзя быть живым, если у тебя нет половины черепа.
связывая руки необученной некромантке
Связывают не за «необученность», а, видимо, за незарегистрированность и противоправные деяния. Здесь бы расширить — «и закономерно слетевшей с катушек» или что-то вроде этого.
В волнах пряталось чудище с отколотым щупальцем, способным при желании выжать из корабельной древесины весь сок.
По тексту — именно отколотое щупальце способно... Как я понимаю, на это способно любое из них.
музыкальная шкатулка, работающая на передачу и прием, так называемое радио.
Радио — убрать. Или дать местное происхождение слова. «Музыкальная шкатулка» совершенно не описывает функции агрегата. Весьма сомнительно, что его так могли поименовать. Какая-нибудь вещалка... И, если оно работает не только на приём, значит, там ещё и функции «телефона»? Не многовато ли? Особенно, когда не показано, как эту «передачу» используют.
Рядом стояла единственная кастрюля, она же чайник и сковорода, миска, тарелка, кружка, из которой... Сюда, наверно, вполне можно было бы привести жену...
А вот это — смешно. Кастрюлька, выполняющая — по тексту — роль и миски, и тарелки, и кружки. Разбить предложение. А «жену» лучше перенести в следующий абзац, чтобы логически привязать её к комнате целиком, а не к несчастной многофункциональной кастрюльке.
появлялись аккуратные свитки, которые при желании можно было открыть и узнать о человеке всё, записанное в личном деле.
Забавно. Хотя как-то ЛитРПГ повеяло.
Усилием воли на этом приступ улучшательства купирую и дальше просто получаю удовольствие.
К концу первой книги количество объяснялок выросло, что общий темп несколько замедлило, несмотря на количество событий. Сцена финальной битвы, в которой всё смешалось и практически никто ничего не понимал — великолепна. Вот она, правда жизни
Начала вторую книгу. Там, похоже, тема несколько смещается, но вникать не стала, подожду продолжения.
В итоге получилось:
1. Логичность — 9
2. Сюжет — 10
3. Тема — 10
4. Диалоги — 9
5. Герои. В конце их стало многовато, начал путаться — 9
6. Стиль и язык — 9
7. Впечатление — 10
Если в ближайшее время не будет проды — оценки отзову и выставлю другие, в два раза ниже. Поясняю — это вымогательство и шантаж.