Рецензия на роман «Последняя жертва»

Роман «Последняя жертва» выстроен как классический детектив. Неспешная завязка романа в первых главах достигает к середине книги высокого напряжения. Плотность событий увеличивается и повествование ускоряется. Но до самого конца автор держит читателя в напряжении.
Все герои выписаны подробно и детально, двигаясь от главы к главе, ты постепенно попадаешь в немецкое общество, узнаешь их нравы. Тут и ассистентка, пытающаяся получить хорошо оплачиваемую работу, и ее компаньонка, старающаяся найти себе богатого парня, и история немецкого конструктора, ставшего миллионером и дорого за это заплатившего.
Что касается остросюжетного пролога: на мой взгляд, он не нужен, тем более, что эта сцена более подробно расписана в конце книги. Он, скорее вызывает недоумение и создает ожидания, которые не оправдываются в ближайших первых главах.
Сюжетные линии продуманы от начала и до конца. Особый привкус книге придает мистическая составляющая, которая проявляется во второй половине произведения. Линия вампиров - это главное отличие романа от классического детектива.
У меня сложилось впечатление, что в книге хорошо и довольно детально описан Берлин, в котором и происходит большая часть событий. Уж не знаю, как автор добилась такого эффекта, но складывается мнение, что она какое-то время жила в этом городе.
Увы, имеются и недостатки.
Так в прологе, когда парень снимает пистолет с предохранителя, он неизбежно себя выдает, ведь при этом раздается характерный щелчок. Опытный человек часто может даже определить марку оружия. Не удивительно, что дверца туалетной кабинки сразу открывается. Ему следовало это сделать заранее.
6-я глава заканчивается «…скажите, куда вы меня везете», а продолжается эта линия фразой «Куда вы меня везете». Можно сразу про автомобиль и светофор?
«…это происходило всего лишь двадцать с лишнем лет назад»
Пожалуй, здесь куски двух разных фраз. Следовало написать примерно так: «это происходило так давно: более двадцати лет назад».
«Тоже самое было и на других страницах, и лишь на последнем (следует на последней) кое что интересное». Пример женской логики. Вот личная жизнь, сплетни - это интересно! А технические штучки изобретателя роботов: ну кому они нужны.
Маргарет Нельсон – она что англичанка? Вроде она землячка Эммы. «Откуда в Воронеже африканские названия?»
«Не первый и не последний раз…» - достаточно не первый в контексте так логичнее.
«Шоколад для леди». Это же Германия – Fraulein. Или как-то еще подчеркнуть немецкий колорит.
И, пожалуй, последнее замечание. Вы пишите о низкосортной работе. Возможно, так сказал бы англичанин или немец (немецкого, увы, не знаю). А бывает высокосортная работа? А может низко квалифицированная.
Но это, разумеется, частности, которые мало влияют на общее восприятие книги.
В остальном к языку и тексту претензий нет. Язык хорош, в меру суховатый, очень подходит для детективной истории. Рекомендую для прочтения любителям детективов и мистики. Особо хочу сказать о концовке, она достаточно неожиданная и вполне современная. Настоящий детективный конец, со всеми разоблачениями и прозрачными намеками на дальнейшую судьбу героев.