Рецензия на роман «Лепестки на волнах»

Перед нами роман автора Анна «Лепестки на волнах». Данный роман является фанфиком к роману Р. Сабатини «Одиссея капитана Блада».
В данном романе две сюжетные ветки. Одна из них посвящена капитану Бладу и его жене Арабелле, вторая его врагу — Дону Мигелю де Эспиноса.
Жизненные пути давних врагов пересекаются, кажется что Эспиноса сумел взять Блада за горло, но тот снова выворачивается из казалось бы безвыходного положения, оставив испанского адмирала с носом и тяжелой раной.
Затем в повествование вводится новая героиня, девушка по имени Беатрис, которая влюблена в дона Мигеля. Она ухаживает за ним раненным, и постепенно входит в его сердце. Мигель спасает ее от монастыря, берет в жены.
Так постепенно повествование скользит и герои проходят и горе и радости. Блад возвращается в Англию, Эспиноса Испанию, по дороге они оказываются на одном корабле и там Эспиноса вынужден переступить через свою гордость и обратиться за помощью к давнему врагу.
Итак, что я могу сказать о данном романе. Начну с того, что написан он просто великолепным языком, читать было легко и приятно, взгляд скользил по строкам, отмечая все прелести этого романа, и после прочтения у меня осталось приятное послевкусие.
В романе больше внимания уделяется дону Мигелю и его жене, а чета Бладов занимает меньше эфирного времени. И это правильно с моей точки зрения, о самом Бладе достаточно много сказал Сабатини, так что мне было интересно познакомится с второстепенными персонажами.
Де Эспиноса получился ярким, неоднозначным. Крутой испанский нрав и привычка повелевать, переплелись с нежностью к жене и отцовскими качествами. Он вышел объемным, значительно более человечным чем в оригинальном романе.
Композиция романа линейная, лишь в самом финале адмирал вспоминает свое детство, точнее их общее с братом Диего, вспоминает уже практически на пороге в иной мир.
Думаю «Лепестки на волнах» будут интересны всем кто зачитывался «Одиссеей», кто снова хочет встретится с героями из детства или юношества, желает взглянуть на некоторых персонажей под другим углом, понять что испанцы не настолько картонные и неадекватные как это было написано у Сабатини. И мое имхо, он все-таки зайдет больше женской аудитории, во всяком случае середина романа.
Теперь немного о своих впечатлениях. Для меня повествование было не совсем ровным. Очень увлекательное начало, плен Арабеллы, планы испанцев, удача Блада, все это было проглочено в один присест. Затем плавный переход к любовной ветке, переживания Беатрис, ее колебания, это все оставило меня равнодушным, я даже начал опасаться что роман съедет вниз по качеству, но к счастью этого не произошло, повествование вновь набрало обороты и дочитывал я уже с истинным наслаждением.
Добавлю еще вот что. При прочтении оригинал, я был в том возрасте, когда приключения и драки — это класс, а рефлексии и взаимоотношение полов — это ни о чем.
Сейчас, читая под другим углом, с иным багажом жизненного опыта, ловил себя на том, что в «Лепестках», добираю то, чего не было в оригинале. Отношения, переживания, то что творилось за кадром. В «Лепестках», некоторые персонажи более жизненны чем в «Одиссее», за что отдельное спасибо автору.
Теперь напишу о том, что царапнуло глаз. Операция по спасению Арабеллы, к сожаления с моей точки зрения выглядела мало достоверной. Думаю испанцы не стали бы вести себя столь беспечно, а сам Мигель не пошел бы на поводу у Арабеллы дав себя ранить. Я думал Блад подготовиться, раз уж ему сказали место заранее, закинет на остров своих людей, но это уже из серии шпионского-боевого романа.
И еще, хотелось бы хотя бы пару строки о семействе Блада в финале. Чтобы закончилось не подготовкой к поездке, а приездом в Квебек и встречей со старым другом.
Анна, не обращайте внимания на придирки, у вас получаются великолепные фанфики по Бладу, и мне хотелось бы чтобы их было как можно больше)
От меня плюс, творите дальше нам на радость.