Рецензия на роман «В поисках Света. Часть I»
Что могу сказать. Книга не для всех. Как среднестатистический человек со средним IQ, я мало что поняла из сюжета. Точнее, поняла только те сцены, где были зарисовки из реальной жизни и "живые" персонажи. Там же, где автор из реальности уводит читателя "в астрал", то есть, где на арене появляются мифические персонажи, так называемые "мёртвые" - у меня возник затуп. Может, потому что я не понимаю фэнтези в принципе, так как это не мой жанр. Но обо всём по порядку.
Итак, стиль. Стиль повествования - разорванный, как бы дневниковый. Весь роман состоит как будто из отдельных лоскутов разных материй. Каждая глава - самодостаточна, и, как писал уже кто-то из предыдущих рецензентов, можно начинать читать хоть сначала, хоть с конца, хоть с середины. Возможно, в этом, на первый взгляд хаотичном хитросплетении глав и зарисовок, есть некий шифр, тайный смысл, разгадать который под силу далеко не каждому. Но если некий гений ума и сможет разгадать, то этот паззл сложится в понятную ему картинку. А уж какую - это будет дано понять лишь избранным.
С точки же зрения обычного, среднестатистического читателя скажу, что текст достаточно сложный для усвояемости. Я бы посоветовала слишком длинные абзацы по возможности разбивать на части - так читать будет легче. Ну и, конечно, вычитать текст на предмет запятых тоже не помешает. Главное правило - подлежащее не отделяется запятой от сказуемого, а сказуемое от дополнения (если между ними нет вводных наречий, причастных/деепричастных оборотов или внутренних простых предложений). То есть:
Неправильно: "Он, пошёл, туда"
Правильно: "Он пошёл туда" - без запятых.
Запятые при вводном наречии: "Он, однако, пошёл туда".
При причастном/деепричастном обороте: "Он, скрепя сердце, пошёл туда"
При внутреннем простом предложении: "Он, который всё это время молчал, пошёл туда."
Надеюсь, показала наглядно.
Теперь что касается ситуации и сюжета. Про "мёртвых" судить не буду, это для меня, простой смертной, что называется, "тёмный лес". А вот про "живых" есть, что сказать.
Начнём с главной героини. Это - необычная девочка, родившаяся в обычной советской семье. Обладающая магической силой, с помощью которой она наказывает злодеев. Также магическим даром обладает и её бабка, которая тоже вроде как наказывает им злодеев, но, чтобы наказывать кого бы то ни было, надо, прежде всего, быть объективным, и карать по заслугам. Бабушка же - высокомерна и зла, вообще, характер её довольно мерзок, и таким людям противопоказано давать какую-либо власть. Убить мучительной смертью человека только за то, что он недостаточно почтительно с ней обращался - не слишком ли много она на себя берёт? Также мерзка сцена с отдыхающей Варварой, которую бабка заставляет мыть пол в своей комнате - просто для того, чтобы унизить, показать свою власть, да ещё внучке преподать урок - учись, мол, нагибать людей, они рабы твои, низшая каста, а ты - королева!
Очень спорный, однако, интересный бабушка внучке даёт совет:
"Если будет плохой муж, полы нужно будет мыть самой. Хороший наймёт домработницу. Если вдруг случится мыть, делать это нужно, пока он не видит. Если мужчина видит женщину за грязной работой, он не сможет её уважать и относиться будет как к прислуге".
Честно говоря, пока я это не прочитала, мне самой ни разу такая мысль не приходила в голову. А прочитав, задумалась - а действительно ли есть в этом некое разумное зерно?
С одной стороны, действительно, "не лишено". Ведь, если женщина "везёт" - на ней и едут, это понятно, и примеров таких масса. Я вот, например, в своей семейной жизни не беру на себя лишнего, то есть, посуду за собой муж моет сам, поскольку "я в прислуги не нанималась". Но, если он смертельно устал с работы или болен - я помою за ним, не переломлюсь. Потому что брак, да и любые отношения - это, в первую очередь, взаимопомощь. Разделение труда. Один зарабатывает, другой хозяйство ведёт. Или оба работают, но тогда и быт пополам. Когда один болен, другой ухаживает, когда же оба здоровы, никто не перекладывает на другого грязную работу, а убирает каждый за собой сам. А если такая "барыня", воспитанная подобной бабушкой, будет и не работать, и полы не мыть, а сидеть руки в брюки и только требовать "ты должен"... Не знаю, можно ли такие отношения назвать здоровыми. Это уже не отношения, а один паразитирует за счёт другого. Даже тот, кто "наймёт домработницу", ввиду своих больших финансовых возможностей, тоже "барыню" будет терпеть до поры до времени. А потом сменит её на другую, более молодую и упругую.
Что характерно, по книге, даже несмотря на ценные бабушкины советы - героиня ухитряется выйти замуж не просто за плохого мужа, а за отвратительного. И к этой линии сюжета у меня тоже много вопросов. Как этот человек оказался рядом с ней? Почему она терпит его скотское обращение? В книге не указано, что он богат и может нанять домработницу для мытья полов. Тогда чем же так привлёк её гадкий абьюзер, что она вышла за него замуж? При том, что и любила-то другого, и этот другой - магическое, потустороннее существо...
Будет интересно, если автор даст понятный мне ответ на этот вопрос. Ответ про "заколдовали так, что сама себя не контролировала" не принимается, хочу логики.