Рецензия на повесть «Серебро»

Размер: 164 589 зн., 4,11 а.л.
Бесплатно

Хорошие девочки попадают в рай, плохие - куда захотят, а никакие – в Аргентину конца XIX века.  Давно не встречала столь хорошо сконструированной и мастерски исполненной книги. Брульянт, брульянт или, что правильней ввиду заглавия, серебряный слиточек. С чернением по одному боку. 

Автор изящно троллит концепт про стандартную попаданку (прям уже в сцене попадания троллит, не мелочась) и при этом пишет сильную книгу – уважаю. Попаданство, развитие героя, прогрессорство, боги (и дьяволы) из машины, откровенно прописанный секс, адекватные (не, вот оба адекватные и оба герои!) меняющиеся герои, постепенное и полное развитие романтической линии до хеппиэнда – и таки хеппиэнд. Да тут практически мастер-класс про то, как надо писать подобные истории для читателя с интеллектом.

Далее дисклеймер. Фильтр на вхождение – первые две главы, и, да, трепетные мужчины не осилят. Насилие, знаете ли, хладнокровное убийство, манипуляция несовершеннолетним… оно всё задает тон, и я было скуксилась, что и далее героиню поведут по скользкой тропинке морального порно, но нет, все оказалось интереснее и сложней. 

Это история про то, что история в определенном опыте и возрасте, да, всегда важней человека, хотя и творится через человека. Важно, о чем ты живешь. Не получится просто делать, что положено, и жить, как живут все, это пропащая жизнь, потраченная впустую. Эта история – прямая иллюстрация к работе психотерапевта, когда он говорит «найдите в себе Родителя, возьмите на ручки своего внутреннего Ребенка». Это история о том, что поэзия – это секс (отдельное читательское спасибо от дипломанта Ахматовской премии, йа, йа, дас ист фантастиш), а брейнальный секс круче любого другого. А самое главное, если скинуть фантдоп о пожилой попаданке в молодое тело, то придется признать, что этот второй голос есть у каждой из нас, его еще внутренним называют. Вот жаль только, что у меня по молодости этот внутренний голос не был настолько опытным и вменяемым, кто б мне выдал такую «бабушку», волчицу. Пришлось отращивать самой. 

Давно не встречала в сети настолько выстроенного и в лучшем смысле литературного романа. Окрас текста одновременно и латиноамериканский, и интертекстуальный. Литература каплет отовсюду. Сюлли Прюдом, «Фуэнте овехуна», интонационно Лорка и Неруда, «Луна и грош» в названии главы и, да, «Бегущая с волками» по смыслу общения героинь. Я явно сочла не все смыслы, их более, чем… Дедушка Ако на пару страниц сбежал из Кастанеды, сожрал в призрачном мире кошмар героини и вернулся обратно умирать, чудесный, чудесный дедушка («вы хотите сказать, что он не знает испанского?»). В описаниях, как и о чем пишет и читает стихи главный герой, отчетливо звучит Лорка – именно в переводе Гелескула, «любовь моя – цвет зеленый» - во всей безграничной поэтичности, пафосности, трагичности и музыкальности испаноязычной поэзии. Литература как образовательная и смыслообразующая структура общества – очень точная примета описываемого исторического времени. Культура маленького города строится вокруг поэтических вечеров, герой получает работу младшего библиотекаря, откуда стартует до рупора коренных народов латинской Америки и борца за права женщины в браке. И оружием его становится именно художественное и публицистическое слово. 

О поэзии и сексе автор повествует грубо, точно, почти в одних и тех же метафорах. И это очень, очень правильно, это я вам как поэт говорю. 

«Ха, мальчик. Ты хотел сказать, что испанский язык только что, на твоих глазах, обкончался под каким-то оборванцем, а ты и вполовину так не сможешь — но сообразил, что пытаешься это сказать даме?». 

А можно ли научиться, стонет завидующий герою Винсенте? Совсем так научиться нельзя (отвечает Винсенте Ленскому героиня, я полностью согласна), но улучшить можно (чем, собственно, народ обычно и занимается на сайтах самопубликации, периодически отталкивая оппонента кулачками в грудь с нервным подрагивающим воплем: «А ты кто такой?» - но у героини на поэтическом вечере таки все обошлось). Женская сексуальность в героине, пережившей в первом браке слишком много, просыпается именно как первобытный ужас при приближении самца. «Не приближайся к нему. Да? Что такое? Он страшный». И это ужас женщины, почувствовавшей не только самца, но и шамана рядом. Кто пережил, тот знает: сочетание бронебойное и беспроигрышное для мужчины. И превосходнейшая, интимнейшая (поскольку истинно сопровождается внутри препирательством внутренних голосов) сцена чтения стихотворения, которое опасно, опасно, ибо само по себе заклинание, и дает мужчине власть… но только на одну ночь. 

Отказать я не могу, а замуж не пойду. Убежать мы сейчас от него не убежим, ты что, нас трава за ноги поймает. Мир прогнулся. Тут только... только умереть. 

О да, именно такие чувства в женщине тонко чувствующей рождает встреча с подлинной поэзией – прогнулся мир.

Много постомодернистских фишечек в тексте. Аллюзии, ирония внутренних разговоров и моментов «вживания в тело» (и тут мы снова упали в обморок). Названия глав умилительные, конечно… А и действительно, Архента-то для героини (хотя они обе героини, они – одна героиня с раздвоением личности) и самом деле дитя. И в плане возраста, и в плане развития. Главная метафора книги, отраженная в индейской сказке полностью и только отблеском в имени героини, великолепно точна – в каждом из нас есть черное серебро. И благо, и подарок богов, если оно содействует не растрате, а накоплению личности, как с Архентой.  И если подарок дьявола попаданка получает в первой главе (и мгновенно делает из него подарочек для Архенты), то подарка Господа придется подождать всю книгу, зато он стоит того ожидания. Виньетки с Википедии в финале не поняла, гуглить пошла раньше, не нашла ничего, но это не испортило мне удовольствия. Но и так история оставляла ощущение матерого реализма, несмотря на любые голоса в голове героини. Ну, мало ли какой у кого воображаемый друг… 

Я намеренно пишу про поэзию и любовь/секс и не касаюсь отношений героини с отцом и братом – это отдельная шикарно прописанная тема романа, отношений героини с дядюшкой, с понаехавшими этнографами, с кухаркой и ее внуком, с любовницей брата… Мир книги густ на развесистые персонажи, автор не скупится, не церемонится, и за это ей наше отдельное читательское спасибо. 

Да, тут же должно быть отведено место для читательского поругания. В общем, книга была бы еще приятней, кабы я спотыкалась не только о сползшие абзацы (у всех бывает), но и о небрежности пунктуации (в количестве). Вычитка была бы нелишней. Мне тяжело зашли стилистически те самые первые две главы, но потом я втянулась и ни разу не пожалела, что потратила время на разгон.

Резюме. В книге меня погладили по многим местам мозга: и как женщину, и как поэта, и как интеллектуала, и вот вам постмодерн, и вот вам сарказм-ирония-стеб в должной дозе. На редкость увлекательно было разбирать по кирпичику, из чего оно состоит – чтоб добраться до серебра. Словом, это была прекрасная битва. И совершенно заслуженный хеппиэнд, который, на самом-то деле, только новая точка отсчета.

Засим Шахерезада прекращает дозволенные конкурсом речи, временно прощается с вами и желает пассажирам этого космического корабля душевного равновесия. 

+130
435

0 комментариев, по

749 150 515
Наверх Вниз