Рецензия на роман «Старая версия книги Колыбель. Получено разрешение модерации на перевыкладку»

Видео для привлечения внимания:

Рецензия написана в рамках игры 7х7.  В общем, я в некоторой растерянности, потому что на книжке стоит флажок "закончена" (а значит надо писать рецензию), а по сюжету там хорошо, если треть написана (а значит можно отделаться отзывом).

По пунктам

1. Логичность изложения.  Мир не очень оригинален (хотя, собран из такого большого числа столь разнородных источников вдохновения, что - ...) но, в целом и в мелочах, хорошо продуман.  Крупных неувязок я не увидел, кроме, может быть, того, что брат короля и начальник охранки вряд ли будет сам ходить по конспиративным квартирам. А в других отношениях охранка у них какая-то, прямо скажем, не средневековая.  Да и оргпреступность слишком уж организованная. 8 из 10.

2.  Сюжет.  С сюжетом хуже.  Я сбился со счета, сколько там сюжетных линий, некоторые интригуют, некоторые нет, но ни одна к концу книжки не доведена до конца.  Некоторые из линий потом связываются между собой, но часть связей кажется мне искусственной.  Надеюсь, все это будет в продолжениях, но оценивать-то предлагается выложенный текст.  6 из 10.

3.  Тема.  Темы за сюжетными сплетениями я вообще не обнаружил.  Опять же, надежда только на продолжения, которые оценить невозможно за, так сказать, наличием отсутствия.  Но на тринадцати авторских листах стоило бы хотя бы намекнуть, к чему все это и зачем!!! 1 из 10.

Грубо говоря, все сюжетные линии распадаются на две большие группы: феодальные/бандитские интриги на континенте и Странствие.  Если из-за разборок старый король в Странствие не уплывет, это будет реалистично, но как-то слишком тупо.  Если он уплывет и сгинет в океане, как все ожидают, это будет так же реалистично и так же тупо.  Если же они в Странствии куда-то доплывут и привезут результаты назад, то это потянет на тему, но какое значение тогда будут иметь все местные разборки?  А если никакого, то к чему им уделять столько внимания?

4.  Диалоги.  К диалогам примерно те же претензии, что и к языку "голоса автора" (см. ниже).  К тому же,  автор часто пытается вставить в диалоги информацию о мире, и это получается неуклюже и искусственно.  Например, вряд ли герои в этот момент стали бы обсуждать именно это:

— Зачем мы их убили? — спросил Подарок, усаживаясь на валун чтобы отдохнуть.

— Глупец! — шумно фыркнул Пойло. — Нам свидетели не нужны.  [] наткнуться на какого-нибудь камненоса, и тогда королевские холопы увяжутся за нами гораздо раньше!

— Камненоса? — не понял Подарок.

— Ага. — Кровавое Пойло оторвал лоскут от лохмотьев валяющегося на песке трупа, чтоб вытереть руки. — Камненосы. Муравьи, что носят кирпичи в город за плату. Когда-то плиты волочили на бревнах, но Безжалостная позаботилась, и никаких бревен у нас не осталось. Ха-ха! Теперь-то плиты дробят, чтобы строить здания из мелких камней.

Диалоги - 6 из 10.

5.  Герои.  Некоторые из героев вызывают симпатию или даже сочувствие, но про большинство других сложно сказать что-то кроме "кто все эти люди?".  Впрочем, при таком количестве персонажей не удивительно, что  у автора не хватило сил на всех.  7 из 10.

6.  Стиль и язык.  Безусловно, самое слабое место книжки (и тут нельзя списать на незаконченность).  Я из-за языка несколько раз хотел дропнуть.  Одна проблема типична для русскоязычных писателей фэнтези: попытки придать тексту "сказочность" путем вставляемых не к месту архаизмов.  Другая - обилие слов-паразитов - тоже очень распространена, не только в фэнтези.  Но эти две не самые неприятные.

Грамматических ошибок мало, но что далеко ходить, в первом же абзаце фраза, классический "кто на ком стоял", которую невозможно понять, не проведя синтаксический разбор на бумажке: "Улу — хлипкий, промокший насквозь, ростом Гонату до подбородка, хотя он и сам невысок, с худосочными ручонками и небольшой головой."

Не помогает восприятию и манера автора скакать с одной мысли на другую в пределах абзаца, даже в пределах фразы: 

Всех братьев вели старшие: Укор и Кровавое Пойло. Первый еще до рождения Подарка служил в страже; второй долго обитал среди холмов по южной дороге, грабя неосторожных путников. От нее до рудников миль семь, и раньше глыбы песчаника волочили прямо по тракту. Потом король охладел к достройке храма Древа, как и другие монаршие задницы до него. Кайромон вдруг свихнулся и захотел уплыть в Странствие, а редкие заказы из города стали выполнять напрямую.

Кстати, а как камни таскали в город по "редким заказам", если не по тракту?  Примерно на полглавы позже это разъясняется (правда, я бы не описал это разъяснение как "выполнение заказов напрямую)...  Но черт подери...

Если честно, сильнее всего меня раздражало то, что автор описывает реалии мира многословными словосочетаниями из обычных слов русского языка, или даже отдельными словами, так что часто требуется изрядно напрягать мозги, чтобы не только понять, о чем вообще речь, но и понять структуру фразы.  Иногда помогает то, что боги, клички бандитов или титулы пишутся с большой буквы.  Но когда такое слово стоит в начале фразы - вскипание мозгов гарантировано.

Например, подумайте, как понять этот диалог:

— Один или два? — задала Иланна традиционный вопрос, когда Нельва взяла серебряный гребень. — И расчесывай порасторопнее, мне холодно.

— Сегодня два, госпожа! Точно два! — храбро воскликнула служанка, склонившись к ней, а Иланна почувствовала запах вина, исходящий от ее лица.

Иланна платила Нельве по гостю за хорошие новости и по два — за восхитительные. У служанки была мечта выйти замуж за купца и открыть собственную одежную лавку, а то и ткацкую мастерскую.

У меня, честно говоря, первая мысль была, что госпожа свою служанку снабжает клиентами, тем более что перед этим как раз и шла речь про шлюх вообще и про то, что эта самая служанка не отличается строгостью поведения.

Оказывается, гость - это серебряная монета
.  Кто бы мог подумать.

Язык и стиль - 3 из 10.  Не 1 только из-за малого числа ошибок.

7.  Общее впечатление.  Вообще, среди книжек, которые мне нравятся, довольно много масштабных эпопей - "Властелин Колец", "Дюна" (с продолжениями), "Пламя над бездной"/"Дети небес", "Реквием по Homo Sapiens", "Дисфункция реальности", так что я, наверное, ЦА.  Но, посчитав, сколько сюжетных линий и героев в эпосах, которые я читал с удовольствием, я обнаружил, что их там меньше, чем здесь.  А книжки, где количество линий и героев сравнимо, например "Флот вторжения" Тертлдава, я реально не осилил.  Или, как "Вселенную Содружества", осилил только из интереса, чем кончится.  Так что, может быть, я просто не ЦА.  К тому же, если честно, автор не возбудил у меня интереса к тому, чем кончится.  Ну и две особенности, которые испортили впечатление: язык и непонимание [мной] темы.  А, еще одна вещь, которая тоже испортила впечатление - это иллюстрации.  Сами картинки красивые, но явно не про эту вселенную.  3 из 10.

+13
598

0 комментариев, по

160 92 5
Наверх Вниз