Рецензия на роман «Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда»

Доброго времени дня и ночи, рецензия к марафону "Читатель-автор", спойлеры, как всегда, будут.
Итак, перед нами практически этнографическое фэнтези - тут тег совершенно правдив. Вернее даже не столько фэнтези, сколько мистика, главный упор повествования идёт всё-таки на людей и их истории, и мистическая сторона здесь скорее тот фантдоп, который позволяет всей истории вообще произойти, а не разбиться о суровые реалии.
Видно, что автор увлечён предметом, вдумчиво перебранная и подобранная матчасть, обстоятельные описания, сноски на любой мало-мальски незнакомый термин - это может как привлечь тех, кто желает по-настоящему понять культурно-исторический контекст, так и отпугнуть тех, кого в школе Толстой задолбал сносками на полстраницы) Но тут у нас электронный формат, так что данный подход в целом не раздражает, а все желающие могут просто промотать им не интересное, благо история сама по себе нормально читается.
Главный персонаж - ребёнок смешанной крови Такэути Сабуро, он же Василий Казанцев. Внук японца, сын русского казака, по месту рождения и жительства - камчадал. С самого детства впитывавший три культуры за раз, получился славный мальчишка, смышлёный, ответственный и серьёзный, твёрдо знающий, что нужно делать. Но он всё-таки ребёнок, а потому совершенно по-детски периодически тупит, лажает, многого не знает, далеко не всегда просчитывает последствия и ещё не избавлен от идеалистичной наивности. Но наблюдать за ним интересно, как он пытается выкрутиться из ситуаций, далеко не все из которых даже сам создаёт.
Его мистический спутник Тамаси - выступает и как умный старший, и как источник мелких (и не очень) неприятностей, и как тот, без кого Сабуро быстро пропал бы на чужой ему, хотя и знакомой по дедовым рассказам земле Японии. Тот ещё засранец, но кем ему ещё быть, представителю совсем нечеловеческого рода. Тем более о Сабуро он заботится вполне искренне и с немалой самоотдачей.Годзаэмон - доверенное лицо князя Янасигавы, позднее - ещё и наставническая фигура для Сабуро. Производит впечатление неплохого, образованного и просто умного человека, который и рад бы чтобы всё было по чести, но при этом понимает, что мир, увы, несовершенен, и как положено - это конечно хорошо, но временами недостижимо, приходится вертеться.
В целом вообще персонажи в книге прописаны неплохо, даже третьестепенные, у каждого своя роль, каждый на своём месте в нескольких ёмких деталях, чтобы создать нужное впечатление. Сам князь, слепой певец Исияма со своими пристрастиями к заунывным завываниям, выпивке и обильной еде, обитатели обезьяньей гостиницы, нэкомата Тора, да хоть те же черепахи-оборотни, кормящие желающих отведать черепашьего мясца каким-то говном под видом желаемого - рисуют живой, населённый мир, в который хочется верить.
К слову бабка его - потомственная шаманка, да и часть её дара, в этом мире вполне натурального, явно передалась Сабуро - иначе бы не увидел он ни Тамаси, ни потом всяческих японских оборотней и прочую нечисть, ни воспользоваться подсказанным путём не сумел бы. В общем, талантливый пацан с задатками шамана и даже целителя - рану в животе с голыми руками не каждый зашептать сможет.
Вместе с читателем он вникает в нюансы быта и нравов Японии 18-го века, где-то ошибается, где-то ориентируется на рассказы деда, волей-неволей вписывается в общество благодаря удачной встрече с князем Янасигавой, но ни на миг не выпускает из головы главную цель своего большого путешествия.
Все эти приключения, очевидные и невероятные, в итоге приводят его к выбору. Тяжёлому, где нет хороших решений, и Такэути Сабуро, Василий Казанцев, безымянный камчатский мальчик - делает его. И на этом его история вовсе не окончена, нет - впереди разруливание последствий выбора, миссия, которую с него никто не снимал, и за этим придётся отправиться во второй том цикла.
Что мне понравилось - сама история в целом. Ничего лишнего, всё по делу, понятно и объяснимо в том числе внутренней логикой всех присутствующих в кадре. Персонажи - приятные, интересные, за их похождениями, реакциями и движением по сюжету любопытно наблюдать. Описания - рисующие подробную картину, но все детальные излишества автор благоразумно сгрузил в сноски, отчего сам текст только выиграл.
И да. Мне финальные абзацы книги просто от души вкатили. Автор и так на протяжении текста не забывал обо всех корнях Сабуро, отдал должное каждой части его крови и наследия среди всех приключений, отчего сама финальная сцена осталась не просто красиво, со звоном описанной, но и стала по-настоящему символичной. Это было сильно, спасибо.
Что не понравилось - увы, это тоже таки есть, при всех достоинствах книги.
Сабуро для 12-летнего мальчишки, даже с учётом исторических реалий, а скорее даже вопреки им - слишком уж образован. По крайней мере во внутренней речи. Автор конечно подстелил соломку, что мол Сабуро и деда слушал, и батю, и вникал и учился, и Тамаси на уши приседал со всяким, но всё же в его словах и суждениях нет-нет, а прорывается наш современник, обладатель как минимум структурированного школьного образования, с соответственным вокабуляром, что могло бы соответствовать, будь Сабуро городским жителем, который на учение может себе позволить угробить энное количество времени, но как деревенский житель, член племени, пусть и малолетний - нет, к 12 годам там вряд ли получилась бы такая осознанная учёность. Я то и дело ловил себя на диссонансе, по рассуждениям там лет 15, не меньше, ан нет, всё ещё 12. Спорный момент, хотя и простительный с учётом общей сказочности повествования.
Второй момент возможно причина первого - у меня сложилось впечатление, что автор хотел оставить повествование в лице Сабуро, от его мировосприятия и меры знаний, но то и дело очень уж хотелось рассказать побольше о мире вокруг, о том что происходило за пределами восприятия, вложить своё авторское знание, поделиться им с читателем, но оно в итоге зачастую как будто смешивалось с размышлениями самого Сабуро. Всё-таки фрагменты всезнающего автора отдельно - как в финале, а фрагменты лично персонажные - отдельно.
Третий момент - курсив. Я понимаю желание подчеркнуть что-то важное, что-то новое - но не когда каждое японское слово подсвечивается так, словно читатель - беспамятный дошколёнок, которому надо напоминать что вот это такое слово, да, оно существует. По моему скромному мнению достаточно было бы курсива со значком сноски на первое появление, а дальше текст должен уже впитать новое слово в себя как органичную часть, которую следует воспринимать как должное, а не особенное. Под конец, когда объём таких слов накопился, натыкаться на них взглядом через раз становилось почти утомительно.
Кроме того, люди сейчас знают о японских словечках не только то, что они существуют, на АТ навскидку вспоминаю ещё пару качественных, годных книг с японским колоритом, да и с китайским было, и они все прекрасно читаются и понимаются без таких навязчивых указательных знаков. Грань заботы о читателе и считании оного необразованным идиотом таки очень тонка.
Подводя итог - рекомендую к прочтению тем, кто никуда не спешит, кто готов неторопливо шагать с любопытным мальчишкой по незнакомой стране и слушать размышления, философские рассуждения, наблюдать дилеммы, вникать в чуждую культуру и уклад, узнавать быт и нравы Японии тех времён. Экшна тут мало и он очень аккуратно дозирован, так что любителям боевиков точно мимо.
Спасибо автору за интересное путешествие, которое ещё далеко от завершения.