Рецензия на повесть «Антариус»

весь текст
Бесплатно

При чтении книги я испытывал двойственные чувства.

С одной стороны, автор хорошо чувствует ритм и произношение. Умеет показывать героев одной сценой, обрывая эту сцену без лишнего рассусоливания. Автор построил всем героям хорошую мотивацию, на всех уровнях: от необходимости в новом пространстве для всего социума, до личной мечты каждого и многих. Автор не поленился обосновать культуру и особенно скульптуру Антариуса, не забыл про обычай посвящения мальчика в мужчину с выдачей символической белой одежды. Тщательно выписал общество, разделенное на Материк и Периферию, через поступки разных людей (по некоей случайности все они потомки одного лица, то есть тут еще отсылка и на греческие мифы) показал разность подходов и возникающее отсюда социальное напряжение… Словом, очень давно я не читал так хорошо мотивированных приключений.

С другой же стороны, при чтении книги мне постоянно казалось, что русский язык для автора не родной. Кажется, если задаться целью написать столь грязный текст нарочно, и то не получится. Постоянные рассогласования по времени-численности-полу-лицу. Куски черновиков прямо в тексте. Куски «Ревущих сороковых» Петра Капицы там, где описано обучение на китобоя — очень любят его цитировать, вот и у Панченко в «Китобое» почти абзацами встречается — и постоянные, бесконечные описки.

Пальму первенства торжественно присваиваю фразе:

«По коткам корпус „Исследователя Предела“ медленно начинает скользить в сторону воды».

Подозреваю, что корпус корабля все-таки кАтился по кАткам.

Каток — от слова «катить». Пишется через «а».

Котка, она же «котва», она же «кошка» — малый шлюпочный якорь. Представив себе, как ледяной гигант катится по якорям, я охренел так, что до сие поры не выхренел.

Из-за авторского языка… Скажем вежливо: альтернативно-русского… Читать книгу было очень тяжело. Все прочие ее достоинства — четкость, краткость, ритм, сквозное безостановочное кинематографичное действие — искупают фантастически, неописуемо грязную речь с большим трудом и далеко не полностью. Если автор таким образом хотел создать новую языковую среду и показать изменение рунглиша за миновавшие тысячелетия, то вынужден автору напомнить: пишет он все-таки для нас, убогих обитателей ХХ1 века, а не грозных антарктов из будущего.

Рискну порекомендовать автору оплатить услуги редактора. Если там по серии и дальше книги так же написаны, то нет, спасибо. «Ревущие сороковые» Петра Капицы или там «Компас черного капитана» Юрия Погуляя (ради полярно-ледяного антуража) я могу почитать и без.

Ну то есть — по скромному моему мнению, никоим образом не претендующему на статус абсолютной (а хоть и относительной) истины.

© КоТ

Гомель

2 I 2026 A.D.

+103
293

0 комментариев, по

10K 705 2 344
Наверх Вниз