Рецензия на перевод «Щелкунчик и Мышиный Король»
(перепубликация. тк первый раз было нечаянно и неоконченное)
***
Рецензия служит для выражения мыслей и эмоций рецензента от прочитанного текста.
Всё.
Но зачем рецензенту это всё?
А затем, дабы:
1. Автор понял, как его слово отзывается (и почему именно так, если рецензент будет настолько добр, что опишет не только свою реакцию, но и обоснование ПОЧЕМУ он реагирует именно так).
2. Знакомства аудитории с рецензентом, его интересами, принципами и понималками.
3. В самую последнюю очередь — для презентации аудитории рецензируемого произведения через призму понимания оного рецензента. Но тут есть маленькая проблема: чтобы действительно понимать, что «хочет сказать рецензент», надо хорошо знать и понимать рецензентов тезаурус. А то потом (сколько раз) читаешь комментарии и только офигеваешь, насколько оппоненты НЕ понимают друг друга, ругаясь насмерть, но зачастую говоря об одном и том же, но понимая разное под разными словами...
К тому же я никогда не понимала, зачем на литпортале самиздата пишут рецензии на классиков или книги тех авторов, которых тут нет. Точнее, понимала — как раз для самопрезентации рецензента и демонстрации, к какому лагерю читателей он принадлежит. Такие рецензии в целом хороши для понимания последующих отзывов данного рецензента. Надо ли читателю следить, что там еще интересного товарищ рецензент откопал или «а ну его нафиг, отписка, бан».
Внезапно же на сайте появляется интереснейший человек, трепетно и нежно увлечённый каким-то археологическим детским сказочником. И тут выясняется, что и сказочник не совсем сказочник. Да и не детский он вовсе. Да и мы, зная вроде бы Гофмана, знали оказывается вовсе не его, а перепевки рабиновичей со слов других рабиновичей.
Вот где кошмар и ужос!
Я, прочитав всю доступную российскую, зарубежную и советскую классику к 14 годам, поставила жирный крест на всемирной «исторической литературе». Ибо неинтересно. Для так скать «историй из жизни» мне достаточно самой жизни, а истории всяких Оливеров Твистов или Левшей — это же тоска зеленущща. Да еще и написано зачастую кромешным способом, с всякими вступлениями, отступлениями, морализароствами, дубами на двадцать страниц... А-а-а-а-а!!! Не хочу.
Мне интересна социо-психологическая фантастика. Когда есть фантастичекое допущение и далее оно обыгрывается с показом КАК оно повлияло на социум и поведение людей.
А вот эти просто такие чудеса для антуражки, которыми полны сказки, я с самого детства не люблю. Главная моя претензия ко всем сказкам — отфонарность событий, прямолинейность героев-функций, предопределённость судьбы + «магия!!!»
То есть, сидит себе девочка. играет и вдруг БДЫЩ стекло шкафной дверцы разбивается и вонзается ей в локоть. КАК? Почему? Отчего? Патамушто так надо было автору, а озаботиться ему каким-то обоснованием влом, ибо магия! Или опять же сидит девочка играет и тут БДЫЩ! на часах сидит «крёстный», машет полами сюртука и читает бредовые стишки. Откуда-почему? Видимо для того, чтобы создать сказочность. Потом сидит девочка ноет, ноет, и неаметно для себя и читателей произносит волшебную фразу, которая расколдовывает героя...Причём всё, что она делала до этого и что теоретически и должно было расколдовать, всё это как-то без этой фразы не работало. У-у-у-у...
Как бы важнейшая пойнта всей истории — наоборотное превращение Щелкунчика в человека, а проходит тоже непонятно как, скомканно и смазанно. Мари по привычке чтото бормочет.случается БДЫЩ! и оказывается приехал племянник.
Так, а что-где Щелкунчик? А ничто. про него никто не впомнил.
Потом а-а-а-а вот оно:
Мари отчаянно покраснела; и совсем уж она смешалась, когда после ужина молодой Дроссельмайер попросил ее пройти с ним в большую комнату к шкафу со стеклянными дворцами.
И ни слова ни полслова, что Щелкунчика в шкафу больше нет. Или он всё так же стоит в шкафу, но уже не имеет в себе юного племянника?
Почему именно семь шагов-семь голов? Ладно в русских сказках драконы имели число голов кратное трём, но три типа волшебное число. там всякие объединяющие вчера-седня-завтра и прочие чудесные троицы... А тут чего вдруг семь?
Мышиного короля убивают за кадром...
Госьпидя, какая невеста, когда этой фитюльке лет 7-8?!! И ещё эти кромешные немецие бесконечные предложения с определяемым словом в самом конце. АУЫ-ы-ы-ы!
Основоположник Европейской сказочности и фантастики оказался скучным, раздёрганным сказителем с так и невылупившимся обоснованием. Немного, канеш, я преувеличиваю, но почти дословно по моей методичке: что для того, чтобы у вас появились фанаты-продолжатели, история должна иметь дыры и ляпы, которые эти фанаты будут с упоением затыкать и исправлять.
Конечно, она вся архаическая литература не особенно читабельна, благодаря вот этой вот неспешно-расползающейся манере рассказа «и про попа, и про слона и про лунатика-говоруна». И всё в одном фоаконе. И через регулярный БДЫЩ.
Ну и я, старый советский человек, октябрёнок-пионер-комсомолец и внучка педагогической линии и дедушки красного комиссара, всё-таки жаждаю некую мораль. Сакральный смысл вот это вот всего за ради чего... Какой тут смысл? Не обижай мышей, а то проклянут? Не красота-ум-желания самого человека важны, но случайно узнать тайную формулу и подсунуть под неё своего племянника? И опять же: зачем на Пирлипат нацепили бороду или она сама выросла?
Не жалею что прочитала и скорее всего прочитаю следующее «реально гофманское», чтобы укрепиться в правильности своего решения не читать архаику и историчку. Но как бы... истоки надо знать. Да. Но хотела бы к этоим книгам ещё глоссарий-подстрочник или к каждой страничке по полстранички примечаний. Потому что я не только не знаю ни привычек/традиций/заскоков немцев как таковых, но уж тем пачее области Нюрнберга дремучего столетия.
Пока никуда книгу не забираю, но поставлю себе галочку отследить за примечаниями)))

***
Мои подборки:
https://author.today/u/mstanovoi/collections
Мои отзывы:
том 1 https://author.today/work/1962
том 2 https://author.today/work/16613