6 714
27 703
0
175

Заходилa

Написалa комментарий к произведению "Файролл-2. Пути Востока"

Ну надо же, как интересно! А я думала, что не люблю этот жанр :)

И пасхалки шикарные: тут тебе и Саймон с Гарфункелом, и птицемедведь Пехова с духами Лафресы, и гопники из "Даёшь, молодежь", и Волкодав и т.д.

Просто праздник какой-то (ц)

Написалa комментарий к произведению "Простые истины"

Спасибо за продолжение! 

Вопрос: по-моему, в "Хранителе" Павла Никитична, услышав, что Карл Августович представляется Шлюндтом, говорит что-то типа "опять старый чёрт фамилию поменял". А тут, оказывается, он и 25 лет назад уже Шлюндт.

Написалa комментарий к произведению Горничная

Спасибо, автор. Это было интересно. Отличная фантазия, оригинальный сюжет и удачная стилизация под женский викторианский роман. Чувствуется, что "Джен Эйр" - любимая книга автора.

К мелочам придираться не буду: разве важно, что с Тауэр-бридж не виден Гайд-парк или что оверлок изобрели лет за двадцать до описываемых событий? И к орфографии и пунктуации не буду цепляться, ибо это легко исправить.

И всё-таки текст ужасен. Не знаю, в чем причина: то ли малое количество прочитанных автором серьёзных книг, то ли русский - не родной язык, но главная беда - это лексические ошибки. Приведу несколько ужасных "ляпов".


В тексте: "компания по сборке пожертвований". Надо: "кампания по сбору...". Сборка автомобилей. Сбор средств. 

В тексте: " не хотела упасть ниц перед понравившимся мужчиной". Надо: "ударить в грязь лицом..." или "упасть в глазах...". "Падать ниц" в прямом смысле означает отдать земной поклон, в переносном - продемонстрировать подчинение/почтение.

В тексте (фраза, над которой невозможно не ржать): "Моё воспитание в старинной московской интеллигенТСКОЙ семье давало простой горничной ещё какие преферансы". Последнее слово в русском литературном языке существует только как название карточной игры. Надо: "преимущества" или, на худой конец, "преференции". У прилагательного "интеллигентский" негативная коннотация; нужно: "в интеллигенТНОЙ семье". Ну и три поколения - это очень мало. 

В тексте: "...ни туда ни сюда меня не приглашали". Идиома "ни туда ни сюда" означает "неудачный", "никудышный". 

Наверное, достаточно. Чуть не забыла: "выкрутиться" не то же самое, что "отвертеться", "так же" и "также" не одно и то же, и фраза "сидеть рядом с водителем было верхом его симпатии" ужасна и выглядит как машинный перевод.


Нужно либо читать больше художественной литературы, изданной до 1985 года, либо пригласить хорошего редактора.

Написалa комментарий к произведению "Новое назначение"

Да, конечно. Но здесь я о словаре пока ничего не писала. Я имела в виду вот это: "в 1842 году это значение («Гопать — ночевать на улице») отметил В. И. Даль в своей небольшой рукописи «Условный язык петербургских мошенников, известный под именем музыки или байкового языка». У Даля несколько интересных работ о разных "тайных языках". В Вики есть подборка версий поисхождения слова "гопник" в обоих его значениях "бродяга" и "грабитель".

Написалa комментарий к произведению "Новое назначение"

У персонажей - допустим, хотя не совсем понятно, почему офицер Баженов говорит, как малолетний гопник ("сосаться" и т.п.). 

Но и у авторского текста поменялась лексика, это заметно в последних двух главах. И орфография с грамматикой, мягко говоря, не его, даже если просто сравнить с ответами на комментарии.

Написалa комментарий к произведению "Новое назначение"

У меня сложилось впечатление, что текст писал кто-то другой. Не автор "Хранителя кладов" и "Ведьмака".  И дело не в ошибках. Другая лексика, другой стиль. 

Написалa комментарий к произведению "Новое назначение"

Красотища! Просто праздник какой-то: тут тебе и лихие 90-е, и аллюзия на Бека, и немножко Шарапова пополам с Приваловым, и родненький Отдел 15-К :) Спасибо, автор, получается отличная книга!

Жалко, что " Слеза Рода" закончилась, а старого чёрта так и не пришибли. Кстати, что такое "Иннерхайб", а то оно не гуглится?

P.S. Ошибки-опечатки  интересуют?

Написалa комментарий к посту "Орфограммка" для писателей. Краткий обзор

Пятнадцать очков Гриффиндору :)) спасибо, смешной рассказ. Про связь "косяка" с "паровозом" не поняла, но что-то мне подсказывает: и не надо!

Красота текста, "вода", сочетания... Это всё мелочи. Доброй половине авторов АТ одолеть бы безударные гласные и "-ться/-тся", избавиться от дивного словечка "вообщем", перестать путать наручи с поручнями и здравицу со здравницей, уловить разницу между "не" и "ни"... 

Ваши тексты вполне хороши и без ИИ, спасибо! 

Написалa комментарий к произведению Придворный 6. Семьянин

Хорошо, как всегда, и мало, тоже как всегда :)

Уточнение: "а завтра, когда начнут деньги отдавать, кое у кого из помощников покупательницы может..."  Мика в этой истории не покупательница, она продаёт магазин. 

Написалa комментарий к произведению Придворный 6. Семьянин

С Новым годом! Здоровья и вдохновения! Спасибо за проду! 

Ох, как бы тётушка вредить не начала!

Тапка: "в силу своих сил" лучше заменить на "в меру своих сил" ( это о Буди)

Написалa комментарий к произведению "Слеза Рода"

Ура, вот я и дождалась. Не стала читать кусочками, удержалась! определённо целая книга воспринимается лучше. Надеюсь, в этом томе старому чёрту Шлюндту наконец натянут глаз на жопу!

Уважаемый автор, скажите пожалуйста, сколько книг будет в этом цикле?

Написалa комментарий к произведению Придворный 6. Семьянин

Спасибочки!  И почему мне кажется, что каждая новая глава короче предыдущей?  Надеюсь, уважаемого автора не слишком раздражают картинки, ведь надо же как-то дожить до субботы!

Черныш-хазнедар - это вам не какая-нибудь калфа: 

Наверх Вниз