855
34 959
50
7 783

Заходил

Написал комментарий к посту Мелочь, режущая слух

Предположу, что если автор сказал, что:

Коли ларь с малым ноклоном сделать, то нопора хватит, — окая по-вологодски, сообщил Злобин. — Однако на токой длине он промерзать будет

то почему чтецу ему не верить (тем более, если нужно вовремя аудиокнигу сдать), вот и «окается» по авторскому письму, как по написанным для исполнения нотам. 

Написал комментарий к посту Рубрика русского языка в УРА

Всем хорошего четверга) Не получилось сегодня спрятать текст под спойлер( На картинке изображено два (можно найти три) устойчивых словосочетания, у которых есть общий компонент и которые обозначают неудачную речь – бюрократическую или профессионально-ориентированную. Знаете их, или смогли догадаться (угадать)?

Из интересного об этих словосочетаниях:

Профессионально-ориентированное встречается в «Былом и думах» А. И. Герцена; якобы так профессор Московского университета Д. М. Перевощиков называл научно-философский язык 1820—1840 годов, которым пользовалась молодёжь. Он говорил: «Какое-с занятие-с — Гегелева-с философия-с. Ваши статьи-с читал-с: понимать-с нельзя-с, [интересующее нас словосочетание]». Примерно с того времени словосочетание закрепилось.

В общем корпусе НКРЯ бюрократическое словосочетание встретилось единожды в 1925 году в книге Л. П. Гроссмана «Поэтика Достоевского». Примеров три, но остальные два, вроде, не подходят. Если правильно понял мысль одного лингвиста, то это обозначение пришло от французов, которые так говорили о русском, то ли переведя, то ли как-то иначе восприняв английскую фразу, при это всё пришло через Польшу. В общем, странный круговорот словосочетания, которое и поисковиком трактуется через французские источники.

Написал комментарий к посту Зарубежные и наши книги перпендикулярны или параллельны?

Первых двух авторов экранизировали в 2025 году, значит, их знают и помнят те, кто создавал экранизации, – есть вероятность (пусть и не очень высокая), что зрители и вовлечённые в процесс съёмок станут потенциальными читателями) Как и Булычёва со Стругацкими экранизируют; Шукшин скорей всего больше в театрах известен. 

Написал комментарий к посту Рубрика русского языка в УРА

Всем хорошего четверга) 

Сегодня день рождения А. П. Чехова (по крайней мере по новому стилю), поэтому пост посвятим некоторым связанным с ним реалиям.

1. Таганрог. В словаре Е. М. Поспелова «Географические названия России : топонимический словарь» 1998 года название города (первично урочища) переводится как «мыс, на котором была подставка для огня (маяк)», поскольку состоит из двух частей, где «рог» – мыс, а «таган» – «подставка или треножник». Причём этот «рог» считается русским словом (в том же викисловаре указано, что оно устаревшее и региональное), а «таган» – тюркским. Название Таганрог закреплено с середины XVIII века, и оно прошло путь от Святой Троицы в 1698 году сперва до Троицкого-на-Таганроге через Таганрог-город к Таганрогу.

2. Сахалин. В упомянутом выше словаре название объясняется через усечение надписи «Saghalien anga hada», что возводят к искажённому маньчжурскому «скала устья Чёрной (реки)». Для русских землепроходцев XVII века это был остров Большой, а для каторжна XIX века – Соколиный остров (или Соколин). Сахалинские сми, ссылаясь на книгу «Нефть и люди Сахалина», приводят название острова от проживающих на нём нивхов (гиляков) – Ых-миф (остров-рыба). Ю. Корнева в статье «Отшельники острова Ых-миф» предлагает другой перевод названию – «древняя земля».

3. Ялта. В упомянутом словаре говорится о древнегреческой колонии Ялита, которая возникла с первых веков нашй эры, но такое написание известно (установилось) с XVI века.

4. Выражение «Небо в алмазах» пришло из пьесы А. П. Чехова «Дядя Ваня» (или по крайней мере стало наиболее известным после него). Первоначальное значение – «высок., часто ирон. о счастливой, прекрасной жизни, осуществлении высокой мечты». Более позднее объяснение фразеологизму – « разг., шутл. или ирон. о выговоре, нагоняе, наказании за что-либо, резкой критике и т. п.».

5. А. П. Чехов и русский язык. Что конкретно автор писал в письмах можно посмотреть в сборнике «Русские писатели о языке» 1954 года. Возможно, тут не всё и найдётя особенность в компановке (подаче) материала, однако всё равно интересно. Среди повторяющихся мыслей можно выделить «...Берегись изысканного языка». Я так понял, подразумевается «цветастый», «аляпистый». Понравилось, какой цитатой открывается раздел: «Количество слов и их сочетаний находится в самой прямой зависимости от суммы впечатлений и представлений: без последних не может быть ни понятий, ни определений, а стало быть и поводов к обогащению языка». Позабавил тезис: в слове «идеал» есть что-то мармеладное))

6. Память об А. П. Чехове. В Ялте международная научная коференция «Чеховские чтения» появилась (зародилась) в 1954 году благодаря сестре писателя М. П. Чеховой. С именем В. Б. Катаева связаны следующие проекты: «Чеховская энциклопедия для школьников», полная библиография работ о Чехове за последние полвека, журнал «Чеховский вестник» (информационно-библиографическое издание, выпускаемое Чеховской комиссией Совета по истории мировой культуры Российской академии наук с 1997 года), серия сборников «Чеховиана».

Написал комментарий к посту Рубрика русского языка в УРА

Всем хорошего четверга)

 Вспомним пословицу «Лучше синица в руках, чем журавль в небе». Она встречается в словаре В. И. Даля. Поговорим отдельно о каждой птице в ней:

Синицу находим в статье «синий». Якобы так могут называть эту птицу (пташку) в Ярославле. Первое упоминание самого слова «синица» вводят следующим образом рядом со словом «синец» (почему-то выбран церковный бес), добавив после перечисления и народные названия, – «синица, синичка, кунца, пташка Parus, в Европе восемь видов». Поговорка, похожая на заявленную в начале поста: «Синица в руках – лучше соловья в лесу».

Отдельно заинтересовало выражение «Хвалилась синица море спалить». Оно выведет к басне И. А. Крылова «Синица» 1811 года, в которой найдётся комментарий к следующему выражению: «Наделала синица славы, а моря не зажгла» – иносказательно о хвастливых обещаниях, оказавшихся неисполненными.

У В. И. Даля первое значение для слова «слава» – как кто слывёт, прослыл в людях; молва, общее мнение о ком, о чём, известность по качеству. О нём добрая, плохая слава ходит. Живи всяк своей славой. Кто как поживёт, такая слава и пойдёт (такой славой и прослывёт). Второе значение (или упоминание) – слух, молва вообще, вести, говор. Последним значением слава как будто приравнивается хвастовству – «славить себя, хвалиться, превознося заслуги свои. В былое время славились вяземские пряники да ещё калужское тесто. У нас ныне славятся самые безнравственные писатели».

Перейдём к журавлю. В словаре В. И. Даля у этой птицы есть отдельная статья, которая начинается следующим определением: «ЖУРАВЛЬ, журав, журавель м. жура, журка, журанька, журочка, журушка умалит. ино жерав, жоравь и пр. долгоногая, большая, перелётная птица семьи цапель». Следующий афоризм как будто немного похож на хвастовство журавля: как у синицы было о море, то тут о принесении тепла: «Стало тепло, так и журка прилетел; а он говорит: «Я принёс!».

Выражения, которые связывают журавля с небом или синицей:«Не сули журавля в год, а хоть синичку, да в рот. Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки. Журавль в небе, не добыча. Журавли-то в небе, а яйца-те в дупле. <...> Журавль летает высоко, да видит далеко. Хоть тресни синица, а не быть журавлем! Велика птица, журавица, да мала птичка перепеличка. Через сине море журавлиное горло?».

Ещё из любопытного со словом журавль: во Пскове было кличкой свиней; в Новгороде – короткое, женское верхнее платье, вроде куртки, шугая; о ягодах много, хотя там уже пошли женские названия и опять же диалектные, например, упомянуты герань (особая её разновидность); кустик и (или) ягода клюквы.

Чем интересен составленный коллаж к посту: в нём, предположительно, отражено как фраза «Лучше синица в руках, чем журавль в небе» переводится с иностранных языков (какие там можно отыскать аналоги):

1 «Лучше воробей в руках, чем коршун в небе» (цитата из книги «Дон Кихот» Мигеля де Сервантеса Сааведры, есть вероятность, что это вариант переводчика: пробовал поискать в русско-испанском словаре, там предлагались другие варианты: лучше птица в руке, чем сотня (или стервятник, или гриф) в небе);

2 украинский вариант пословицы: «Лучше воробей в руке, чем аист в небе»;

3. английский вариант пословицы: «Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра»;

Можно дополнительно посмотреть:

Якушевич И. В., Маркина Л. В. «Диалектные названия синицы: внутренняя форма слова и символическое значение»: «Внутренняя форма диалектизмов мотивирована особенностями внешних (зеленушка, барашек, двоехвостка, бородавка и др.) и поведенческих (каян, мясоедка, зинзивер и др.) признаков синицы, а также сезона ее почитания (ледоломка, зимушка)».

Парфенова А. А. «Названия синицы в славянских и финно-угорских языках: сравнительный анализ» (можно посмотреть с какими птицами проявляется сходство в названиях).

Написал комментарий к посту Рубрика русского языка в УРА

Сегодня 

Всем хорошего четверга) Один из первых увиденных первого января вопросов – «Встречались ли вам словосочетания "наенотить ёлку", "съенотить салаты", "поенотить в снежки"?».
Поисковик отреагировал на слово «наенотить» следующим образом: «"Наенотить" — вымышленное слово, которое означает "выполнить какие-либо общественно полезные действия, связанные с уборкой, стиркой и т. п."», однако при этом примеры употребления слова ниже представлялись другими, например: «"Наенотить" венские стулья или красивый сервиз — просто счастье. Но при всей любви к трофеям с помойки для некоторых есть табу. Они никогда не подберут зеркало или колечко».
Тогда проверил слово «енотить». Вот его дважды (в 2016 и 2021 годах) пытались представить молодёжным и обозначающим «полоскать, мыть, драить». Ещё в рамках этой формы встретился пример «я писатель и сказкотерапевт призывающий всех взрослых людей енотить. Енотить — это глагол, означающий делать всё в кайф, в своё удовольствие и в том ритме жизни...».
Таким образом можно увидеть, что глагол с 2016 года, а возможно и раньше, дополнительно оброс различными приставочными образованиями)
Вообще такие глаголы, которые образованы от животных (быковать, ишачить, обезьянничать, ершиться и т. д.) в некоторых статьях по лингвистике называются зооглаголами.

Написал комментарий к произведению История одного подъезда

Спасибо за историю: грустно, что тут так реализовались поговорки «всё познаётся в сравнении» и «что имеем – не храним...»( Поздно жильцами понято, но в чём-то главное, что память светлая осталась. Хотя, судя по начальному описанию характера, думаю, был бы похож на представленных жильцов (не ценил советы, особенно в ворчании) и не уверен, что в отличие от них бы потом понял: так что в чём-то жильцы пример) А вот новая напасть (злое и некрасивое обозначение) – настраивает на новый меланхоличный лад( 

Написал комментарий к произведению Шепот за спиной

Не совсем обычен тем, что
учительница за списывание и даже замечание по этому поводу делает. В конце объяснено, что это сон, но привлекло как раз необычность начала и о таком хотелось бы узнать больше

Написал комментарий к произведению Шепот за спиной

Спасибо за историю: заинтересовал предложенный мир, о котором захотелось бы узнать побольше. Что-то вроде это привилегия конкретного человека или это у них так принято и что тогда ждёт отказавшуюся) 

Написал комментарий к произведению Муза, потерявшая вдохновение

Спасибо за историю: нравится мотивирующий посыл. Горько терять вдохновение: рад, что Эйда нашла (обрела, тут в чём-то даже развила). Жаль, что её способ мне не подойдёт: плохо понимаю особенности медитаций( Сказка с притчевым эффектом) 

Написал комментарий к произведению Фотография четверых

Спасибо за трогательную историю: красиво вокруг фотографии показали и прошлое, и будущее, и не сбывшееся (предугадываемое). Ещё видится важным, что главный герой произведения не забыл о желании сравнить: казалось бы эпизод для памяти был не слишком значительным, однако и вспомнилось, и рассказалось, что в итоге получилось. 

Написал комментарий к произведению Медведь, который не пришёл.

Спасибо за произведение! Заинтересовало название: красиво обыграно. Приглянулось ещё, как запараллелены животные и их уроки, спасибо за атмосферность через редко встречаемые слова и за их пояснение. Душевно (умиляюще) как ребёнок воспринимал слово и как уже во взрослом возрасте оно трактуется (объясняется). О коршуне с человеком мысль понравилась. Проглядел, где было «Впрочем, про ум и разум ещё скажу»( По крайней мере, где написано напрямую, потому что как будто это подразумевалось в последнем уроке или когда вообще о них говорилось. 

Написал комментарий к посту Для чего вы используете ВК?

Мессенджер, сообщество УРА в вк, читательский дневник, литературные игры (марафоны), некоторые новости (выход пары лингвистических журналов, другое околокнижное (литературное) иногда что-нибудь ещё). 

Написал комментарий к посту Выбор каждой следующей книги

В произведениях, которые читал, важными оказывались темы детства, искренности и преданности; встречалось цепляющее взгляд, и в то же время настораживающе выглядело противопоставление детского и взрослого миров. У героев развиты внутренние разговоры, поэтому скорее склоняюсь к варианту с рефлексией (а там и возможное самокопание откуда выход на детские травмы). 

Написал комментарий к посту Выбор каждой следующей книги

Вскоре я усвоила довольно простую истину: читательские вкусы настолько же уникальны, как отпечатки пальцев.

У меня так сейчас было с книгой В. Крапивина «Гуси-гуси, га-га-га». Читаю чужие отзывы и в двух из них, недословно, «испортили после трети произведения добротную антиутопию сентиментальностью, слащавостью, приключенчеством, детскостью» и что уже еле дочитывали. До меня сразу дошло – что начало с муторностью потерпеть и скорей всего дальше понравится. Угадал) С небольшими дополнительными порциями дёгтя, но для себя нашёл хорошее, предполагаю, что как раз после указанной трети. 

Написал комментарий к посту Объявляем награду за рецензию!

Редактор ЭКСМО обозвал наш соавторский роман «Тайна лавовой долины» ромфантом, алгоритм яндекса считает, что это детектив, а мы, вообще-то, писали НФ.

С НФ знаком плохо, поэтому вряд ли его увижу в вашем произведении на уровне смысла (может, какие-нибудь внешние показатели подскажут, но не факт). Вообще сложилось ощущение (цельно ещё не читал), что каждый герой – носитель своего жанра (некрасивая мысль, потому что неправильно так относиться к героям (предложенному миру, произведению),  и в то же время внимание привлёк конкретно жанровый вопрос, поэтому так сформулированно). 

Принц у меня немного ассоциируется с бояркой, но по предупреждению авторов этого жанра тут нет, увидеть в нём носителя НФ мне сложно, есть один блогер, которого смотрю, который романтические жанры рассматривает как чередование речи то "от него" , то "от неё"; принца можно уложить в схему ромфантовских принцев, поэтому редакторское решение в чём-то понимаю. Правда, вот так воспринимаю принца ромфантовским, потому что встречал его в ромфанте, но тот ромфант мог оказаться совсем не им, а каким-нибудь приключенческим жанром, который другие редакторы утвердили ромфантом. В общем, из-за нескольких различных ловушек ушёл восприятием в ромфант. Что такое ромфант? Это же как романтическое фэнтези, так и романтическая фантастика, моя отсебятина в определении: там романтика (описание чувств, повышенная эмоциональность персонажей) главенствуют над фэнтези или фантастической составляющей. 

Написал комментарий к посту О Гусе и пара вопросов к аудитории.

Бывало, что открытый финал прям бесил люто?

Не помню такого) 

На что ориентируетесь?

По воскресеньям краткий отчёт для себя о прочитанном; ещё участие в мероприятиях, где отчёт необходим (обычно из этого воскресный появляется); остальное спонтанно и малопредсказуемо: что-нибудь в чужих словах заинтересовало и захотелось посмотреть (почитать), а потом отзыв оставить. На АТ так редко происходит. 

Написал комментарий к посту О Гусе и пара вопросов к аудитории.

Каких авторов читаете чаще: мужчин или женщин?

Не слежу

Писать фэнтази или русреал?

Фэнтези

Критиковать книгу или оставить своё мнение при себе?

Поделиться впечатлением от книги в благоприятное для себя время

Много читателей или мало, но преданных?

Мало

Как читатель любите открытый финал или когда всё ясно и понятно?

Зависит от того, как книга воспринималась до этого

Написал комментарий к посту Куда в пятницу приводят мечты?

1. Какие три вещи вы сделали бы, если умели видеть будущее?

1. Посмотрел бы куда развиваются литературоведение и лингвистика 2. Узнал бы когда изобретут телепорты и больно ли ими пользоваться (правда, как сделать последнее, не знаю, если будущее будет видно без осязания. Возможно, следить за другими лтцами во время этих переходов. А может бы вообще узнал, что телепортов не будет() 3. Посмотрел бы чем закончатся заинтересовавшие (интересующие) книги/игры, которые потенциально могут закончить или допереводить

2. В каком фильме снялись бы в главной роли?

На ум ничего не приходит( В каком-нибудь безопасном и добром в роли писателя

3. Чем бы точно не стали заниматься в выходной день?

На сегодняшний день – ездить по вечеринкам. 

4. Какого автора воскресили бы?

После просмотренных триллеров (ужастиков) – никакого

5. Героем какой книги хотели бы побывать?

«Чарли и шоколадная фабртка» – попробовать сладости

Написал комментарий к посту Про букву "Э" и книгу Алёны Ершовой «Чертополох и золотая пряжа»

Пожалуйста и спасибо за комплимент!

Да ретеллингом это назвало издательство,  что б читатель хоть немного представлял, что берёт в руки

Своеобразно получилось: назвав так издательство одновременно "упростило" в чём-то историю, но меня привлекло и удачнее получилось, чем когда былички другого автора представляли как хоррор. 

Написал комментарий к посту От второго лица - все-таки не только эпистолярный жанр

Спасибо, что привели примеры с АТ! В прошлом месяце читал Итало Кальвино «Если однажды зимней ночью путник...», где связующее повествование шло от второго лица между первыми главами десяти разных книг)

Написал комментарий к посту Алёша Карамазов

Спасибо за комментарий! Интересно о записях: изучали их отдельно или получится в Собрании сочинений найти, если второе, то скорей всего после прочтения романа до конца захочется посмотреть, хотя немного боязно) 

Написал комментарий к посту Алёша Карамазов

Мне кажется, персонажи «не впихнутся» в конкретный авторский возраст. Ладно Ивана посчитать "зрелостью" из-за его журналистских опытов, но чем он кончит и что "проповедует" и в каком настрое – не видется в таком виде автор ни в одном из возрастов, кто из оставшихся мог бы стать «юностью/старостью» тоже вопрос. 

Написал комментарий к посту Постфикс "ся"

Спасибо за добавления) 

да и "-ся/сь" иногда используется неверно: "испугалася" вместо "испугалась", например.

Видел правило:

после согласных употребляется ‑ся, после гласных — -сь

К которому ещё предложили рассмотреть несколько исключений (стилизаций):

1. После согласных на месте -ся употребляется -сь: в армейских командах. 

2. После гласных на месте -ся употребляется -сь: поэтическая речь XVIII — начала XIX века. 

3. После гласных на месте -сь употребляется -ся: для архаизации речи или наоборот передать народность (диалектность). 

была ещё безграмотная разговорная форма "-си": "испугалси?

О такой не слышал, поэтому спасибо, что познакомили. 

Написал комментарий к посту Мораль серая - или никакая?

Беда в том, что понятие "серая мораль" я часто слышу не там, где вообще мораль как таковая есть, а скорее, где никакой морали нету. То есть скорее это аморальность.

Из-за того, в каких случаях порой словосочетание употребляется, порой возникает соблазн решить, что оно удобно для оправдания либо художественного мира, в котором происходит действие, либо конкретного персонажа, либо их вместе.

 а что заставляет авторов, во-первых, переносить действие своих произведений в миры, где всякая по нашим меркам дичь считается нормой, а то и вовсе чем-то хорошим и положительным? Во-вторых, и героев в этих мирах брать таких, которые с радостью эту дичь творят?

Может, мода.

Момент в определении заинтересовал: если персонажа нельзя назвать ни положительным, ни отрицательным, то неужели он серо-морален.  

Или во втором случае, если нет нравственного ориентира, то откуда взялось нравственное понятие, скрещённое с тем, чем удобно объяснять того или иного персонажа.

Написал комментарий к посту Ох уж эта "Ж"...

не знаю уж, кто занимается этим не очень нужным, но весьма непростым творчеством

Орфоэписты) Это если ещё больше конкретизировать специалиста из двух предложенных вариантов. 

в южнославянских языках, таких, как български, српски или hrvatski, многие гласные неопределённого звучания

Спасибо, что сказали об этом факте. Где видел, там ссылались на старомосковское произношение. 

Написал комментарий к посту Мнение о цвете морали в художественных произведениях

Но вот вопрос - а необходимо ли?

Думаю, от такой завершённости выигрывает читатель с возможностью испытать что-то, похожее на катарсис. Можно предположить, в чём может почувствовать проигрыш автор: саморазоблачённого персонажа в следующие истории с собой взять труднее, а есть вероятность, что история по той или иной причине воспринимается недорассказаной или потенциально открытой для дальнейшего рассказывания. Не зря фраза постоянно мелькает (вспоминается) "как в жизни". 

Написал комментарий к посту Мнение о цвете морали в художественных произведениях

Спасибо за уточнение понимания!

Вот такая мысль пришла: как читатель я гость в авторском мире. Если начинаю кого-то в чём-то оправдывать и решать заслуживает или нет, то уже в чём-то судья, что немного неправильно. От оценочности никуда не деться, но если спросить как поступает герой, то скорее отвечу не в цветовой гамме, а морально/аморально (хотя в чём-то это такая пара слов, которыми не хочется лишний раз разбрасываться, обесценивая). Для триадного восприятия нет повода. 

Написал комментарий к посту Мнение о цвете морали в художественных произведениях

Я ваш пост воспринял первично как рассуждение о героях: как их лучше представлять, в чём особенность нынешнего представления и насколько оно удачно (неудачно), как это влияет на восприятие персонажа, в чём при этом нельзя отказывать читателю. +  о финалах или наличии в произведении «точек», где полностью проявляется характер персонажа. + о домысливании. Расписывание (раскрытие) мотивов и обстоятельств поступков помогают переводить домысливание чуть в другую плоскость восприятия: с расписыванием исчезают некоторые нежелательные двусмысленности. Это если подходить логически и теоретически. Практически, на мой взгляд, от склада ума зависит: уверен, что сам бы роспись не потянул. Это, вероятно, и на читательское восприятие влияет: если не вижу, где можно дописать (расписаться), то и не восприму такую нехватку. 

Наверх Вниз