Написал комментарий к посту Поржать: про фамилии
Заходил
Мне рассказывала замечательная виолончелистка Наталия Николаевна Шаховская, царствие ей небесное. Она в составе трио с Эдуардом Грачем и Евгением Малининым прилетела в Финляндию на гастроли, и по какому - то недоразумению их не встретили. Эдуард Давыдович решил позвонить в посольство, представился дежурному и объяснил ситуацию. Его попросили подождать минуточку, и он слышит в трубке: "Товарищ Сорокин, говорит Воронин. Тут мне позвонил Грач..."
Насколько я знаю, любимым анекдотом Рейгана был такой.
В 1972 году некий советский гражданин, стоящий в очереди на покупку автомобиля, получает извещение: 12 сентября 1980 года в 15 часов вы можете явиться по такому-то адресу для получения автомобиля. Бедный мужик думает: не знаю, что и делать - ехать за автомобилем или дожидаться дома сантехника, который тоже придет в этот же день в это же время.
Спасибо, очень интересно.
Очень интересно. И гравюры прекрасные.
Прекрасно!
Понятно.
И профессор якобы говорил, что фамилия должна переводиться, если она несёт какой смысл
Тогда мы в русском переводе не узнали бы у Шекспира доброй половины фамилий. Правда, временами фамилии у него все же переводятся: полицейские Клюква и Кисель в "Много шума из ничего", шут Оселок из "Как вам это понравится". Но это редко и почему - никто не знает.
Рад слышать.
Я рад!
Прекрасно!
Ага, вот оно что. Понятно.
Спасибо, хорошая подборка. Только непонятно, почему ноты в мемы попали.
Рад, что вас заинтересовало!
Большое спасибо! Не беспокойтесь , минус получаю каждый раз, кому-то я упорно не нравлюсь. Не обращаю внимания.
И на мой.
Ну и то слава Богу!
В значительной степени да, причем не сама она, а кампания против космополитов. Но были и другие причины.
Насчет строгого, общепризнанного научного определения мистификации вы, конечно, правы. Но в музыке сложилась устойчивая практика относить к мистификации два следующих случая:
1) когда собственное произведение выдается за музыку неизвестного или малоизвестного автора;
2) когда это произведение, наоборот, выдается за случайно найденное неизвестное произведение известного автора.
Да, очень интересная. Спасибо вам за отклик!
Очень основательная причина, согласен. Буся был очень знаменит, мог составить брату протекцию.
Спасибо большое за отклик. Мои соображения, чтобы не повторяться, прошу посмотреть в ответе коллеге Марии-фернанде.
Виктор, рад, что вам понравилось.
Одну из причин вы назвали на мой взгляд верно. Вот что пишет сам Гольдштейн в своих "Записках музыканта":
Принося свои произведения в филармонии и проч. музыкальные организации, я часто слышал: «Вы талантливый человек, но эти сочинения никуда не пойдут, потому что…». Потому что в то время началась кампания по борьбе с безродными космополитами и поиски собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов, то бишь Моцартов и Бетховенов.
По воспоминаниям Гольдштейна, на сочинение этого произведения его натолкнули беседы с Исааком Дунаевским и театроведом Всеволодом Чаговцом. Дунаевский предложил тему, которая в финальном танце «Казачок» прозвучит на мотив лирической песни «Ой цветёт калина» в кинофильме "Кубанские казаки". Михаил Эммануилович заявил, что сочинит кое-что «позабористее». И включил мелодию «Калины» в сильно завуалированном виде в финал «Симфонии Овсянико-Куликовского».
И далее Гольдштейн отмечает: "Одно время эту симфонию считали гениальным произведением, подлинной сокровищницей классики, высоким образцом симфонизма. Но когда выяснилось, что Овсянико-Куликовский ее вовсе не сочинил, тогда она перестала быть гениальной".
Я предполагаю еще одну причину. Оригинальность музыки, написанной в стиле XVIII века, никто не оценит, в лучшем случае назовут удачной стилизацией.
Ну, а по поводу "Концерта Хандошкина" могу только повторить свое предположение: здесь определенную роль сыграл музыкальный альтруизм. Правда, в общем-то мог сыграть роль и характер композитора: наверняка он любил розыгрыши, даже небезобидные, даже с далеко идущими последствиями.
Верно!
Согласен.
Чаще всего так и было.
Не пойму, у меня оба открываются.
За отклик, он для меня ценен!
Надо же, какая жалость!
Вам спасибо!
Спасибо большое за отклик!
Понятно. Спасибо!
Спасибо, не берусь спорить. Но, как я понимаю, "эстетический эксперимент" - акт исследования восприятия. Или я чего-то не понимаю?
Виктор, я очень рад!
Очень надеюсь!
Спасибо за такой обстоятельный ответ. Мерзляковка - очень серьезное учебное заведение, так что могу считать вас коллегой. Не теряйтесь, пожалуйста!
Я рад, что вы заинтересовались.
Спасибо, друг и коллега! Вы затронули важную тему. Действительно, финал Четвертой симфонии "запилен" до хрипа. Есть несколько таких произведений. Я, например, очень люблю Седьмую Бетховена, а об "Аллегретто" уж и не говорю. Но как его заиграют - так сразу похороны генсека. Или услышу Пятую Глазунова - моментально слышу голос Кириллова: "Сегодня на орбиту запущен космический корабль с человеком на борту!" Это - то, о чем писал Гончаров по поводу Грибоедова в своем замечательном "Мильоне терзаний": Грамотная масса разнесла рукопись на клочья, на стихи, полустишия, развела всю соль и мудрость пьесы в разговорной речи, точно обратила мильон в гривенники, и до того испестрила грибоедовскими поговорками разговор, что буквально истаскала комедию до пресыщения.
Большое спасибо!
Спасибо вам!
Спасибо, Алекс, вы исключительно точны! Ваш отзыв неизменно ценю!
Трудно с вами не согласиться. Спасибо!
И вам - за такой приятный отзыв!
Большое спасибо!
Написал комментарий к произведению Записки музыковеда 16
И вам за отклик!