Написал(-a) комментарий к произведению Встречный удар
В оригинальной статье Дейча речь шла не о деревянной сохе и атомной бомбе, а о сохе и ядерных реакторах. Неправильный перевод, может, и «красивше» и больше впечатляет людей с обывательским мышлением нежели слишком обыденная реальность, но факт остаётся фактом — противопоставление сохи и реактора логичнее противопоставления сохи и бомбы.
И, вроде бы, более точный перевод известен давным-давно, но «из номера в номер»... :(
Написал(-a) комментарий к произведению Тактик.2.
Авторы упорно называют полэкс клевцом и, конечно же, не помешают услуги корректора, но в остальном сюжет меня пока устраивает, дальше посмотрим. В конце, концов, может и правда имеется в виду именно клевец, хотя, вроде бы, упоминалось использование острия. Но это так, на уровне моих личных ощущений. :)